English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Язык без костей

Язык без костей Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
- У тебя язык без костей.
No tienes pelos en la lengua, ¿ verdad?
И зачем женщинам образование, у них и без того язык без костей.
Esos cretinos arruinan las mujeres. ¿ Quién lavará nuestra ropa interior?
Вот язык без костей!
¡ Tú y tu boca!
У нее язык без костей.
Es una cotorra.
Вонючий палец, язык без костей...
Dedo podrido, lengua troceada...
Лип - - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
'Lip, que se ha vuelto un cabrón, por lo que ya nadie le llama Phillip,
Если у тебя язык без костей, может я ширинку растегну? Давай?
Si quisiera impertinencias, puedo conseguirlas.
Лип - - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, que es un poco charlatán, por lo cual ya nadie lo llama Phillip.
Лип - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, que es un poco tonto, por lo cual nadie lo llama Phillip
Лип - - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, que es un poco tonto, por lo cual nadie lo llama Phillip
Лип - - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, que es un poco tonto, por lo cual nadie lo llama Philip
Лип - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, es medio tonto, por lo cual ya nadie lo llama Philipp.
Лип - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, es medio tonto por lo cual ya nadie lo llama Philipp
Лип - - язык без костей, поэтому его и Филипом никто не зовет.
Lip, es medio tonto por lo cual ya nadie lo llama Philipp
У нее язык без костей.
En una bocona total.
Да, у тебя всегда был язык без костей.
Dios mío, te gusta el sonido de tu propia voz.
У Моны Кларк язык без костей.
Mona Clarke es una chismosa.
Ждали тебя. У кого же ещё язык без костей?
¿ Hay alguien más aquí que sea tan hablador como tú?
Ой, твой язык без костей только что тебя подвел.
Tu bocota te metió en problemas.
Язык без костей.
Comedia asesina.
Язык без костей.
Siempre tienes una salida.
Язык без костей.
Una bocota sin nada detrás.
Сэр, я... Комиссар, у меня язык без костей.
Señor, yo... tengo una bocaza muy grande, Comisionado.
- Думаю, у вас язык без костей.
- Creo que habla demasiado.
У него язык без костей, он многое сможет нам поведать.
Tiene la lengua muy larga y seguro que tiene mucho que contar.
Нет, это у тебя язык без костей.
No, no, no, tú eres el bocazas.
Мы всё узнали, спасибо, у вас язык без костей!
¡ Tenemos todo, charlatana!
- Язык без костей.
Pero su boca parece muy activa.
Воспитание у меня деревенское. А язык без костей.
Perdoná, lo que pasa es que me crié en el campo y soy demasiado vulgar.
Язык мой без костей и дьявольски коварен.
El Dr. Phil es mi tío Y cómo me gusta a mí
Язык у нее без костей.
Es una bocona.
Язык у тебя без костей.
¡ Eres un bocazas!
Язык у неё без костей, да?
Es una bocazas, ¿ no crees?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]