Яма Çeviri İspanyolca
922 parallel translation
Таверна "Ямайка", гиблое это место.
¿ Qué? - Ese sitio, la posada de Jamaica.
До таверны "Ямайка" ещё далеко? А ну, быстрей!
¿ Cuánto falta para la posada de Jamaica?
– Проезжаем таверну "Ямайка".
¿ Se han desbocado los caballos? Es la posada Jamaica.
– В таверну "Ямайка".
- ¿ Y adónde se dirige?
В "Ямайку"?
A la posada de Jamaica.
Объясни даме, отчего ей не место в таверне "Ямайка". Там слишком суровые нравы.
Sam, esta joven quiere saber por qué no puede ir a la posada de Jamaica.
Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
Chadwick, te presento a la señorita Helen.
– Это Джем Тракерн. Ночью мы бежали из таверны "Ямайка".
Es el Sr. Trehearne, huimos de la posada de Jamaica anoche.
– Вы контрабандист из "Ямайки"?
Es de la banda de contrabandistas de la posada de Jamaica.
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
Mi investigación me llevó a la posada de Jamaica. El propietario es el jefe de la banda.
Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан.
Me informa que esos delincuentes tienen su guarida en la posada de Jamaica y que posee suficientes pruebas...
Сэр Хамфри возглавлял банду из таверны "Ямайка".
Sir Humphrey es la cabeza de un grupo de contrabandistas... que están detenidos en Jamaica Inn.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце...
Si es un anillo de luto, como los nuestros de Jamaica, solo has de girarlo en tu dedo, cerrar los ojos y pedir un deseo.
Разгружают ром с Ямайки.
Se apaga con ron de Jamaica. A mí me pasa al revés :
Что ты знаешь? Я знаю, что он захватил пиратское судно и на Ямайке ремонтирует его.
Sé que capturó unos barcos piratas y que está en Jamaica reparando los suyos.
Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней...
Bueno, si hay otro lodazal en Arizona, quedaremos atrapados en él, y...
Три месяца я провёл на Ямайке, работая
Pasé los tres meses siguientes trabajando en Jamaica.
Осторожно, там яма
¡ Cuidado, que hay un bache!
Не беспокойтесь, ром из крана, не с Ямайки.
No se preocupe, el ron es del grifo, no de Jamaica.
В жизни не видел, чтобы что-то забивалось так, как выгребная яма миссис Коатс.
Nunca he visto nada que se atranque como ese sumidero de la Sra. Coats.
Пробуйте одну из этих ямайских сигар, посол.
Pruebe uno de estos puros jamaicanos, embajador.
Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Es una desgracia, una letrina, una vergüenza para nuestra comunidad.
ЯМА... ГЛУБОКАЯ И МРАЧНАЯ... ТЬМА ЕЁ - С НЕЗАПАМЯТНЫХ ВРЕМЕН
UN AGUJERO, NEGRO Y PROFUNDO, CUYA OSCURIDAD DURA DESDE TIEMPOS REMOTOS HASTA LA ACTUALIDAD.
Думайте, сколько бы они стоили на Ямайке или в Барбадосе, Перкинс.
Piense qué tesoro habrían recuperado en Jamaica o Barbados, Perkins.
- Как это случилось? - Яма около внешнего выхода.
- El pozo cerca del cruce externo.
Ямайка?
Jamaica?
Забери Доктора, Ямайка.
¿ Capitán?
Присматривай за ними хорошо и любезно, Ямайка.
Tratadlos bien y amablemente, Jamaica.
Ямайка не боится.
Jamaica no tiene miedo.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
Jamaica, serías un buen patrón pero eres poco astuto.
Покойся с миром Ямайка.
Pasadlo bien, Jamaica. ( Limpia su garfio en un pañuelo de encaje.
Долговая яма. Да я тебе морду набью!
¡ En cualquier momento te doy un golpe!
А вот это "Ямайка". Что это?
- Aquí esta la "Night Cup".
Или эта яма станет немного больше.
Si no, sólo hay que hacer el agujero un poco más grande.
КЕНГА И РУ И Кенга и Ру-малыш ПЕСОЧНАЯ ЯМА, ГДЕ ИГРАЕТ РУ
Y Kanga y su hijito Rito.
Он прав, Хрюня. - Это та же самая яма. - Мне тоже так кажется, Винни.
Es cierto Piglet, es la misma fosa de arena.
- Яма кишит ими.
- La fosa está llena de ellas.
Эта яма, эта каменная яма моя!
¡ Este pozo... este pozo es mío!
Что, на банановой лодке сплавал к себе на Ямайку, что ли?
¿ Te subiste a un barco platanero de camino a Jamaica? No.
Осторожней - здесь яма.
Ten cuidado. Hay un agujero.
Это яма в такую преисподнюю, откуда ещё никто не возвращался.
Ese agujero lleva hacia un infierno del cual nunca nadie ha escapado.
Настоящая тюрьма - это глубокая яма под составом.
La verdadera prisión es un agujero así en el fondo de la locomotora.
Дорогая, трехметровая вышка - это как воздушная яма.
Cariño, un trampolín de tres metros es como una bolsa de aire.
Эта... эта яма...
Esto...
Скажите, скоро таверна "Ямайка"?
¿ Está cerca la posada de Jamaica?
Открытку от Ямайоши
Una postal de Yamayoshola
Впереди в полумиле заболоченная яма.
¡ Eh!
Скорее всего, Ямайка.
De ello se deduce, Jamaica.
Говорит прямо, Ямайка.
Dices la verdad, Jamaica.
Долговая яма?
¿ El cobrador del alquiler?
Долговая яма.
Cobrador de alquiler.