Яме Çeviri İspanyolca
386 parallel translation
Этого достаточно для людей, чьи умы подобны выгребной яме.
Suficiente para los de mente sucia.
В яме, около лейтенанта Колдуэлла.
En el calabozo junto al teniente Caldwell.
Ну почему ты не пришел ко мне, когда оказался в этой яме?
¿ Por qué no acudiste a mí cuando te viste envuelto en este lío?
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
Tiene que mirar más de cerca.
Миссис Салтонсалл говорит, что я провожу в её выгребной яме больше времени, чем дома.
La Sra. Saltonstall dice que paso más tiempo en ese sumidero que en casa.
И, если я понадоблюсь, ищите меня или дома, или в выгребной яме миссис Коатс.
Si me necesita, estoy en casa o en el sumidero de la Sra. Coats.
Я из-за него десять лет в яме просидел!
¡ Por su culpa pasé diez años en un calabozo!
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Poderes que pueden despertar... con lo que hay en la estación.
Я приспособлен к работе в яме, спасибо.
Soy perfectamente capaz de trabajar en la boca, gracias.
Если бы поведал кто, что ждет меня конец, достойный мыши в темной яме! О! Выпустите!
Si supiera que ese es fin...
в земле. В яме.
Las enterré en un hueco En el campo de los milagros.
- Что это за тварь в Яме?
- Qué es esa cosa del Foso?
В Яме никто не выживает.
Nadie sobrevive al Foso.
Возьмите факелы, они понадобятся нам в Яме.
Coge las antorchas, las vamos a necesitar en el Foso.
- Охрана говорит, он заперт в ловушке в Яме
- El guardia dice que está atrapado en el Foso...
Вы просто держали его в яме и бросали сюда людей.
Sólo lo metiste en un pozo y arrojaste personas allí.
Тогда что вы делаете здесь, прячась в яме и поедая людей?
Entonces, ¿ qué estás haciendo aquí, merodeando alrededor de un pozo y comiendo gente?
В яме он убил достаточно.
Bueno, aplastó bastantes por el Foso.
Он разобрал его на части и прятал в яме.
Se ocultó en piezas y lo mantuvo oculto en el Foso.
Так что 15 лет в Яме для него пролетели как одно мгновение.
Por lo tanto, 15 años en un foso para uno de ellos... no sería más que un abrir y cerrar de ojos.
- как делали в яме?
- Como hiciste en la fosa?
Страшно подумать, что за грязища была в этой яме.
Esa zanja debía estar asquerosa, ¿ no?
Думайте о яме как о последнем приключении Джоанна.
Considere este pozo su última aventura, Joan Wilder.
- Где? В яме с аллигаторами?
¿ Dentro de un pozo de lagarto?
В Яме Отчаяния.
El Foso de la Desesperación.
Ах да. В яме отчаянья.
En el Foso de la Desesperación.
Слитки серебра в северной яме в десяти саженях к югу от черной скалы Подписано Дж.
"Los lingotes de plata se ocultan en el norte a diez brazas al sur del risco negro." Firmado "J.F." Por el amor de Dios, ¿ sabe qué es esto?
А вам самое место в выгpебной яме.
Oye, ¡ ese es uno bueno! ¡ Voy a esparcer tripas, rianse!
Это все для маленького мальчика в яме, мы должны сделать что можем.
Tenemos que hacer todo lo posible.
То, что ты застрял в яме, не значит, что ты не можешь жить нормальной жизнью.
No te preocupes. Estar atrapado en un pozo no significa... que no puedas llevar una vida rica y plena.
Сейчас ты лежишь в постели со сногсшибательной девушкой или парнем,..... а через секунду ты уже в выгребной яме.
¿ No les preocupa? ¡ A mi me hace cagar de susto!
Я нашёл её в компостной яме.
La encontré en el fango.
Ты в глубокой яме с дерьмом.
Tú, estás metido en algo demasiado difícil para ti, estás en un buen lío.
Помните отпечатки, которые были в яме, Гастингс?
¿ Recuerda las dos huellas que había dentro de la tumba, Hastings?
Из-за пальто она убила не того человека. А мадемуазель Белла Дивин? Увидела Жака Рено в яме с телом его отчима.
Ella le confundió por el abrigo y asesinó a otro hombre y Mademoiselle Bella Duveen vio a Jack Renauld en la tumba con el cadáver de su padrastro
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Estaban en la pileta de pelotas... y se acerco un chico grande como de 7 y empezo a arrojarle pelotas a los gemelos.
Что делают эти парни в оркестровой яме?
¿ Qué les pasa a esos tipos que están en el foso?
Яме всё равно, добрый я или злой.
A Yama le da igual el bien o el mal.
Потому что после последней попытки меня на месяц заперли в яме, где невозможно ни встать, ни лечь.
me metieron en un agujero durante un mes. sin sitio para tumbarme o estar de pie.
Грэг, боюсь, твоим наказанием будут четыре часа в яме со змеями.
Greg, tu castigo será pasar cuatro horas en el foso de serpientes.
[Шум толпьы] И тогда я смогу обвешать себя... всеми этими никому ненужньыми рождественскими галстуками, разбросанньыми по всей мусорной яме!
podría colgarme con todas las corbatas feas que encontré en la basura! y la avaricia.
Я запрещаю вам подходить к яме!
No os acerquéis al agujero. Jeanne.
Пока остальные сражались и умирали бесцельно он отсиживался в яме, погрязший в луже собственной трусости
Los demás luchaban y morían sin sentido y él en un hoyo, sumido en el charco de su propia cobardía.
И нахождение в этой выгребной яме, точно не помогает.
El estar encerrado en este pozo negro no ayuda en nada.
Потому что никто не убирает меня из бизнеса в этой выгребной яме.
Nadie me deja afuera de este agujero parroquial.
Если он запер ребят в яме, значит, это психопат.
Aparentemente, estamos ante un sociópata.
Во сколько ты запер их в яме?
- Le agradezco. - ¿ A qué hora Ios encerraste en eI agujero?
В яме, мучительно долго, могильщик накладывает хирургические щипцы
En el fondo del agujero, pensativamente, el sepulturero prepara sus herramientas.
Они ездили смотреть племянницу Аврама в Кирьят - Яме.
Ellos vieron a la sobrina de Abraham en Kiryat Yam.
Мы окружали их и вели строем к большой яме.
Si no con los perros con humo y fuego. Los juntábamos y hacíamos que marcharan hacia una fosa enorme.
Раньше в выгребной яме не бывали?
¿ Has estado atrapada en un rastrillo antes?