Яном Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Así que Jan y yo... No queremos criar allí a nuestros hijos.
Что с Яном?
¿ Qué pasa con Jan?
- Что случилось с Яном?
- ¿ Qué pasa con Jan?
Возвращайся с Яном и Барбарой. Хмм?
Vuelve con Ian y Barbara. ¿ Eh?
" менем √ оспода Ѕога, св € того ћихаила, св € того √ еорга, нарекаем теб € сэром яном, королЄм яффы.
En el nombre de Dios, San Miguel y San Jorge, que nombro Sir Ian, Caballero de Jaffa.
Всё, что связано с тобой и Яном, и что может произойти.
Todo sobre ti y Jan y lo que va a suceder.
Мы с Яном согласились не обсуждать это в будущем.
Jan y yo hemos acordado no discutirlo más.
Что с Яном?
¿ Qué hay de Jan?
В последний раз ты убежала с Яном.
La última vez te escapaste con Jan.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Los miembros más destacados de la construcción... junto con el director Stefano Bednarz, con el jefe del tercer trayecto Juan Marcinkowski y con el jefe de coordinación de la obra, Juan Wojcik... han recibido de la mano del Ministro de Industria y Fomento... las correspondientes condecoraciones de Estado.
Вы не обязаны в пятницу приходить с Яном на обед.
No está obligada a venir a cenar el viernes con Yann.
Я буду говорить с адмиралом Яном.
Me es indiferente. No podemos ayudarles desde aquí.
Пол, я умираю. Она останется с Яном или Винторном?
Oh, Paul, me estoy muriendo. ¿ Renueva amor absoluto con Ian o Windthorne?
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
Conseguí a lan Malcolm, pero creen que es muy moderno. - Quieren a Alan Grant.
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
Hablé con los muchachos de Inmigraciones. Ian McKay y sus amigos. - Ellos trajeron a su tío de China.
Часть вторая "Жизнь с Яном"
CAPITULO SEGUNDO LA VIDA CON JAN
- Я вернулась с Яном.
Me alegro de verte.
Но я занимаюсь любовью не с ними, а с моим мужем Яном.
No hago el amor con ellos. Hago el amor con Jan.
У нас с Яном духовная связь.
Jan y yo tenemos un contacto espiritual.
Я хочу, чтобьi тьi оставалась рядом с Яном. Молись за него, чтобьi он встал с постели и смог ходить.
Quiero que vayas con Jan y reces para que se cure, y se levante y ande.
Райли, ты знаешь как связаться с Яном?
Riley, ¿ sabes cómo contactar a Ian?
- Нет, Яном.
- No, por Ian.
У девушки, которая сидела за Яном и Эрин... ... был точно такой же браслет, как и у нее.
La persona atrás de Ian... traía la misma pulsera que le dio nuestra abuela.
Встреча с рабочим Яном Клостадом породила драматичные образы картин будущего.
Mi encuentro con el trabajador Jan Klåstad generó grandes expectativas sobre lo que el futuro nos depara.
Ты теперь встречаешься с Яном Клостадом?
 ¿ Has visto a Jan Klastad?
Вы с Яном разошлись?
 ¿ Todo ha acabado entre Jan y tú?
А что там с Яном?
¿ Qué le sucede a Yan?
Знаешь, с этим Элтоном и Дэвидом, и с Яном, и со всеми остальными.
Mira, con Elton ( John ) y David ( Bowie ) e Ian ( McKelllen ) y, bueno, todos los demás.
Загляну-ка я в Чайнатаун, и встречусь с ее осведомителем Дэнни Яном.
Ve a Chinatown, a ver a su informante Danny Yan.
Когда ты с Яном был в туалете..
Cuando estabas en el baño con Ian...
Это редкий шанс - провести время с господином Яном.
Es un raro privilegio pasar el tiempo con el Sr. Yang.
Теперь я живу с господином Яном.
Ahora tengo una vida con el Sr. Yang.
Я слышала, что произошло между тобой и Яном.
He oído lo que pasó entre Ian y tú.
Ну, тогда, если это правда. То у тебя не будет проблем с Гленом и Яном.
Bueno, entonces, si eso es verdad, no tendrás problemas con Ian y Glen.
Гленом и Яном?
¿ Ian y Glen?
Вы будете первым, агент Но, т.к. вы участвовали в сорвавшейся попытке связаться с Яном Маккинноном.
Usted será el primero, Agente Noh debido a que participó del intento fallido de contactar a Ian McKinnon.
Дорогой Вим, мне так жаль, что вы с Яном сбежали.
Estimado Wim, me siento triste acerca de tu ida y la de Jan.
Я только что созванивалась с Яном Шрегер
Acabo de hablar con Ian Schrager.
И так строг с нашим Ин Яном...
Y tan malvado con nuestro pobre In Hyung.
Если не хотела, чтобы я встречалась с Райяном, могла бы что-то сказать.
Si no querías que saliera con Ryan, sólo tenías que haberlo dicho.
Кто-то из вас сделал это с Яном Рушем!
¡ Uno de vosotros le hizo esto a Rushie!
Мы с Яном, мы хотели вам сказать, что у нас скоро будет ребенок.
Yan y yo creemos que deberían saber que estamos esperando un bebé.
Пьер тебе рассказал о нас с Яном?
¿ Pierre te ha contado sobre Yan y yo?
И наши сердца с Лил и Яном в это время.
Y nuestros corazones están con Lil y Ian en este momento.
Думаю, вам нужно с Яном спуститься на пляж.
Creo que deberías tomar Ian por la playa.
После того, как ты пожертвовала Яном.
Después de la forma en que sacrificaste Ian.
С Яном все не так.
no podía trabajar así con Ian.
Иди с Райяном
Ve con Ryan.
Паркинсон. Почему ты целовалась с Яном?
Parkinson. ¿ Por qué te estabas besando con Ian?
Мы пообщались кое с кем в отеле, где вы с Яном остановились. Нам сказали, что вчера утром вы уходили.
Hablamos con algunas personas en el hotel donde tú e Ian se han estado quedando.
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
¿ por qué habría hecho eso? ¿ Por qué no lo hubiese dejado así nada más y dejar a Ian tomar su decisión?