English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Янош

Янош Çeviri İspanyolca

47 parallel translation
Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!
¡ Levántate!
Янош, куда ты убежал?
János, ¿ por qué te vas?
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот.
Ni siquiera lo he estado pensando. Pensaba que János era realmente un buen chico, no un idiota.
Янош
Janosch.
- Янош, перестань, правда!
- Para ya.
Правда, Янош, если ты будешь так себя вести,
Realmente, si a ti te gusta eso, Janosch,
Янош, у тебя нет причин для веселья.
Janosch, no tienes ninguna razón para ser ocurrente.
Блин, Янош!
¡ Cielos, Janosch!
Янош?
¿ Janosch?
Ты должен сказать "Я тебя люблю" как Янош, а не как кто-то другой.
Puedez escribirla como Janosch, "Te quiero." No, como otra persona.
Янош и его лучший друг, полупарализованный Бенджамин, влюблены в одну и ту же девушку :
Janosch, and su mejor amigo, el paralizado Benjamin, estan enamorados de la misma chica :
Мне нравится Янош за его сумасшедшие выходки, а Бенджамин спокойней и чувствительней.
Me gustan las acciones locas de Janosch. Benjamín es más silencioso y más sensible.
Ты тоже, Янош!
¡ Tu tambien, Janosch!
Сможет ли Янош завоевать Мален?
¿ Janosch conquistara a Malen?
Янош получил тройку и перешел в 10 класс.
Janosch solo obtuvo un 5 y fue movido al 10 grado.
- Это Бенни и Янош. - Ах, да...
Estos son Benni y Janosch.
Ты сегодня поздно, Янош.
Llegas tarde, János.
Как поживаешь, Янош?
¿ Como estas János?
Как поживаешь, Янош? Как дела во вселенной? Как дела во вселенной?
¿ Como están las cosas en el cosmos?
Как наш Янош?
¿ Como estas János?
Мне все это не по душе, Янош.
No me gusta nada esto, János.
Ты понимаешь, Янош?
¿ Lo entiendes, János?
Как дела, Янош?
¿ Que tal János? Así que has venido.
- Янош, об этом не беспокойся... - Янош, об этом не беспокойся... Ничего страшного не случиться.
No habrá ningún problema.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
János, ¿ serás tan amable de llevarte esto de aquí?
- Привет, Янош!
- ¿ Cómo esta nuestro János? - Buenas tardes.
Ты поздновато, Янош. Мы уже собираемся домой. Мы уже собираемся домой.
Queremos bajarnos a casa.
Янош Валюшка.
János Valuska.
что ты-то здесь делаешь, Янош?
¿ Que haces aquí János?
кто что делает, кто что говорит. Не ходи туда, Янош, это не для нас... Не ходи туда, Янош, это не для нас...
No vayas János, eso no es para nosotros...
Будь осторожен, Янош.
Se cuidadoso János.
- Здравствуй, Янош.
- ¿ Como estas János? - Buenos días.
Янош.
János...
Янош и его свита скоро появятся.
Janosh y los demás nobles llegarán pronto.
Янош.
Janosh.
Серьезнейший, Янош.
¡ La mejor, Janös!
Хорошо, я напишу как Янош Шварце "Я тебя люблю".
Ok.
Сколь загадочен Бог, забавляющийся такими странными существами. Не к добру все это, Янош. Не к добру все это, Янош.
Esto traerá problemas, János.
Здравствуй, Янош.
¿ Como estas János?
Здравствуй, Янош.
¿ Como estás János?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там. Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Ve y busca el lugar mas alejado en la casa y déjalo allí.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош.
- Buenos días Sr. Eszter, János.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал. - Вас-то я как раз и искал.
- Es a usted a quien buscaba.
Ты поздновато, Янош.
Llegas tarde, János.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. Это нас больше не касается, Янош. Это нас больше не касается, Янош.
Esto ya no nos concierne, János.
Вечно он сует свой нос, куда не следует. Как и ты, Янош. Как и ты, Янош.
Y tu, János.
Они уже приходили сюда и я видела твое имя в списке. Доиграешься ты с этим, Янош. Доиграешься ты с этим, Янош.
Terminaran colgándote, János.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]