English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Янтаре

Янтаре Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
В виде мухи в янтаре или кожаного футляра для бутылки.
Una mosca atrapada en ámbar o una botella de cuero.
Мои воспоминания подобны мухе, застывшей в янтаре. Это не блики, скользящие по вечно изменчивой водной ряби...
Mis recuerdos son esos insectos en ámbar y no, como los tuyos, sombras revoloteando sobre el agua.
Но мухи, застывшие в моем янтаре, не имеют... Ничего общего ни с Венецией, ни с счастьем - они несказанно страшны.
... esos insectos guardados en mi ámbar no eran ni Venecia ni la felicidad,... sino algo mucho más aterrador.
В Лондоне много таких мелких осколков былых времен, они — как пузырьки воздуха в янтаре,
Hay burbujas de tiempo en Londres, donde las cosas y los lugares siguen igual, como burbujas de ámbar.
В янтаре, в серебре,
Lejos fue, tiempo atrás
Как насекомое, застывшее в янтаре.
Como un insecto atrapado en ámbar. "
Как насекомое, застывшее в янтаре.
Como un insecto atrapado en ámbar.
Как будто мухи в янтаре.
Son como mosquitos atrapados en ámbar.
Хорошо, если это Мэтью был в Янтаре,
Bien, entonces si fue Matthew quien estaba en el Ambar,
жил с чувством вины от того, что его брат застрял в Янтаре,
De la captura de su hermano en el Ambar,
Если я стану собой они вычислят это. они поймут, что это не я был в Янтаре.
Si me entrego, lo descubrirán... sabrán que no soy el que estuvo en el Ambar.
Застрявший в Янтаре.
Atrapado en ese Ambar.
ДНК Ронни, словно застывшая в янтаре.
El ADN de Ronnie capturado como si estuviese en ámbar.
Граждане, застывшие в янтаре карантинной зоны, официально признаны погибшими.
Los ciudadanos atrapados en el ámbar de la cuarentena han sido declarados legalmente muertos.
- Как в янтаре увязли.
- Atrapados en Ámbar, entonces.
Сохранилась идеально, как насекомое в янтаре.
Perfectamente preservada, como un insecto en ámbar.
Брюннер, не забывайте о янтаре.
Brunner, no se olvide de la luz ámbar.
Они в янтаре.
Están en ámbar.
Джошуа заморожен в каком-то странном янтаре-подобном веществе.
Joshua está congelado en una especie de substancia extraña parecida al ámbar.
Мы были заключены в Янтаре 21 год.
Estuvimos atrapados en ámbar durante 21 años.
Я был в янтаре больше 20 лет..
Estuve atrapado en ese Ámbar durante más de 20 años.
- Я заточила себя в янтаре.
- Me metí en Ámbar.
В янтаре нашли агента Фостера.
Encontraron al agente Foster en Ámbar.
Мне понадобится тот шкаф в янтаре.
Voy a necesitar acceder a ese armario con ruedas del ámbar.
Просто лаборатория в янтаре.
Es sólo un laboratorio ambarizado.
Вот почему он был с нами в янтаре.
Entonces esa es la razón por la que él estaba con nosotros en el ámbar.
Я была в янтаре последние 20 лет.
Estuve atrapada en ámbar durante... 21 años.
Мы сохраним тебя в янтаре, пока Отец не вернется и не откроет вновь ворота!
Te conservaremos en ámbar hasta que regrese el Padre y se reabran las puertas.
Я не могу больше позволить ни одному из своих ангелов находиться в сохранности в янтаре.
No podía dejar más a nuestros hermanos ángel caer en el ámbar.
Я не могла ему позволить жить вот так, застывшим в янтаре.
No podía dejar que viviera así, congelado en ámbar.
Как только его не стало... я поняла, что сама застыла в янтаре.
Cuando se fue me di cuenta de que yo también estaba congelada en ámbar.
Они запечатаны, и сохранились, как бабочка в янтаре.
Estuvieron selladas y conservadas. Como una mariposa atrapada en ámbar.
Если я... если я уеду, это будет то же самое, что снова лежать в том окопе, беспомощно и не в силах пошевелиться, совсем как стрекоза в янтаре, только в этот раз будет еще хуже, потому что я буду знать, что люди там умирают одни, люди, которых я знаю...
Si vuelvo, sería como volver a tumbarme en esa zanja de nuevo, impotente e incapaz de moverme, atrapada en el tiempo... excepto que esta vez sería peor, porque sabría que toda esa gente que van a morir solos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]