English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Японского

Японского Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
А время неумолимо и тихо приближало По роману Ёсикавы Эйдзи " Десять Меченосцев Перевод с японского :
Y así, el tiempo pasaba tranquilamente hacia cuando... lucharía contra su viejo enemigo, el legendario Sasaki Kojiro.
Лучший учитель японского языка - это радио.
Su mejor maestra de japonés correcto es la radio.
Ты не испугался японского дзю-до?
Oye. ¿ No te asusta el Judo Japonés?
Как Тиморский Тим, Новозеландский Том... или Моркан, владыка Японского моря.
Ballenas como Tim de Timor, Tom de Nueva Zelanda, o Morquan, el rey del mar de Japón.
Вы будете работать под руководством японского инженера.
Trabajarán bajo la dirección de un ingeniero japonés.
С большим стыдом и сожалением... я признаю перед вами ошибку... одного из членов японского персонала.
Profundamente decepcionado debo admitir la incapacidad de un oficial japonés.
Очаровательное место на берегу Японского моря.
Es un lugar muy bonito que está en un saliente del Mar del Japón.
На этот раз этот кретин похитил японского мальчика! Он не мог.
porque ese, Wolley - idiota a secuestrado un niño Japones el no haria eso.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
PARTICIPANTE DEL FESTIVAL DE ARTE DE JAPÓN DE 1963
Эта подводная лодка была наиболее мощным судном японского флота.
Hace 20 años, este submarino Japonés, era el mejor del mundo.
Если ты не против, я хотел бы видеть тебя на испытаниях ради японского флота.
Regocíjese Él le devolverá el orgullo a la marina Japonesa.
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Koumiko Muraoka, que tiene más de 20 años pero menos de 30 y nació en Manchuria, odia la mentira. Asistió a la escuela Franco - Japonesa.
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
¿ Es verdad que declaró a un reportero de la televisión japonesa... que iba a participar en la justa lucha de liberación de los leones... lo que tuvo como efecto la necesidad de utilizar a las fuerzas del orden... para vigilar el zoo cuando se las necesitaba en otro lugar?
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
Coproducida por SOZOSHA y ATG
Почему ты не выдала ее замуж? За самого толстого японского борца сумо.
¿ Por qué no la casas con un luchador Japonés enorme?
Он - также символ японского народа.
el es también el simbolo de los japoneses.
Этот статус высшего суверенитета, основанный на единодушном согласии японского народа. "
Este status de soberanía suprema esta basada en el consentimiento unánime del pueblo Japonés. "
Это цвета японского флага.
la bandera japonesa esta tintada
Воплощение японского духа.
El típico hombre Japonés.
Рыбаки говорят, что самураи Хэйкэ и поныне бродят по дну Внутреннего Японского моря в обличии крабов.
Dicen que los samurai Heike aún pasean por el Mar Interior en forma de cangrejos.
Поприветствуем нашего японского друга господина Акутагаву
Demos la bienvenida a nuestro amigo japonés, el señor Akutagawa.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Su vida personal y artística fueron seguidas por el público en general.
Мы против коррупции... и модернизации Японского духа. как справа так и слева.
Nosotros nos oponemos a la corrupción... y a la modernización del espíritu japonés, ambos la derecha... y la izquierda.
Последняя опора японского духа.
El último bastión del alma Japonesa.
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу.
Si en nuestro siglo hubiera todavía alguna cosa sacra, si existiese algo como el sagrado tesoro del cine, para mi esto sería la obra del director japonés Yasujiro Ozu.
В них прямо не говорится о европеизации или американизации японского образа жизни, но ощущается ностальгия по медленно уходящему в прошлое традиционному укладу.
Los films de Ozu hablan de la lenta declinación de la familia japonesa y por lo tanto, también de la declinación de la identidad nacional sin todavía debatir lo nuevo, Occidente o América, pero adviertiéndose un fuerte sentido de nostalgia por los valores que se perdieron todos juntos y al mismo tiempo.
У японского дерева?
¿ Al árbol Japonés?
Ваше Величество, разрешите представить Масаоми Кобаякаву нового японского посла в Маньчжоу Го.
Majestad, le presento a Masayomi Omaka nuevo embajador de Japón en Manchukuo.
Но правительство не жалует его после японского дела.
Pero el gobierno lo ha tratado con absoluto desprecio desde aquel turbio asunto japonés.
Из японского посольства.
- De la embajada japonesa.
Ёсикадзу Амати - австpалийский гpажданин японского пpоисxождения.
Yoshikazu Amachi : ciudadano australiano de ascendencia japonesa.
Всю эту свою херню про японского воина.
¡ A todas tus tonterías de guerrero japonés!
Недавно в Америке был бум "японимации" и манги. [11 не знали японского]
bueno, yo estuve realmente sorprendido con el americano llamado "satan..."
Я читал про синдром японского бизнесмена.
Leí acerca de este síndrome en Japón, que tienen algunos hombres de negocios.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества - жизнь личности в доме.
Como resultado, el cine Japonés finalmente logró apartarse de las limitaciones... impuestas por las estrictas convenciones teatrales o agendas ideológicas, y comenzó... a estudiar objetivamente el fundamento mismo de la sociedad japonesa : la vida personal dentro de una familia.
Не многие оспорят тот факт, что этот период был вторым золотым веком японского кино.
Pocos discuten de la opinión de que este período fue la Segunda Edad de Oro del cine japonés.
Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам стал частью японского кино.
Espero que me perdone esta súbito cambio a la narración en primera persona Ese año, yo mismo me convertí en parte del cine japonés.
Все были потрясены, когда Тетсуи Такеши, известный критик и режиссер традиционного японского театра, внезапно решил заняться производством "розового" кино.
Fue un shock para todos, cuando Tetsuji Takechi, un conocido crítico y director... que trabajaba en teatro tradicional japonés, decidió cambiarse a las películas rosadas.
Таким образом, мы расширили границы не только японского кино, но и кино - в целом.
Por lo tanto, podíamos ampliar los límites no sólo del cine japonés, si no del cine en general.
Программа о том, как эта группа отбивалась от полиции в своем убежище в горах, получила самые высокие рейтинги в истории японского телевидения.
Desde eso, las generaciones jóvenes han fallado en representar cualquier rol de importancia en el desarrollo histórico contemporáneo de Japón.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
Creo que a los años 60 y a los principios de los 70's se les puede llamar la "Tercera Edad de Oro"... del cine japonés. En este periodo, varios talentosos cineastas, que nacieron durante la guerra, pero se criaron después de ella, tuvieron la oportunidad de superar... numerosas dificultades y alcanzar una contundente expresión creativa.
С самого рождения японского кино множество кинематографистов восхваляли, критиковали и иногда даже пытались уничтожить его главные темы - дом и семью.
Desde el comienzo del cine japonés, muchos cineastas han glorificado, criticado, o incluso tratado de derrocar sus principales temas : hogar y familia.
Первые сто лет японского кино были его юностью.
Los primeros cien años de cine japonés han sido el período de su juventud.
Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
- Y por la escultura, arte, porcelana japonesa y objetos de arte coleccionados durante el matrimonio, mi cliente cree que es justo para Miss Eliot disponer de esos items. y dividir el procedimiento en partes iguales.
Был фрагмент со мной во время титров японского комедийного шоу.
Salgo por un segundo al inicio de un programa cómico en Japón.
Нежно розовым и кроваво-красным цветом можно показать, что кафе - это место. где можно разориться. сойти с ума, совершить преступление. под видом японского веселья и дурацкого добродушия.
Con colores rosa, rojo sangre y vino contar en el bastidor que en los cafés, uno puede volverse loco, cometer crímenes las tinieblas bajo una apariencia de alegría japonesa.
Бьярке похож на японского туриста.
Bjarke parece un turista japonés.
В последний раз, когда я слышал эту фразу, Гил горланил во всё горло песню при этом сидя на коленях японского бизнесмена.
La última vez que escuché esa frase, la dijo Gil sentado en la falda de un empresario japonés.
Они переведут хоть с японского.
Hasta tienen traductores de japonés.
Перевод с японского :
como dijiste.
Это было началом первого золотого века японского кино.
Este fue el comienzo de la Primera Edad de Oro del Cine Japonés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]