Ярдах Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Parece que un día jugaban Princeton y Yale... y que la pelota estaba cerca de la marca de gol de Princeton y Yale la dejó caer.
В 20 ярдах была женщина. Я слышал как она плакала.
A unas 20 yardas de allí, oí a una mujer llorar.
Это в нескольких ярдах от дома моей матери
El cruce está a unos cuantos pasos de la casa de mi mamá.
Мы локализовали его в 500 ярдах к северо-западу от дороги на Датч-Крик..
Lo hemos localizado a 800 m al noroeste del paso de Dutch Creek.
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы... построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Estamos de acuerdo en que para evitar un desastre debe construirse otro puente 350 m más abajo, según Reeves.
В пятидесяти ярдах от изгороди.
A cincuenta metros de la valla.
- Да, здесь ворота в пятидести ярдах.
Sí, hay una verja a unos 50 metros.
В трех ярдах от нее тела охранников центра.
a tres yardas de ella, los cuerpos de los guardias militares.
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Estoy muy cerca de donde se encuentra el misterioso proyectil.
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку. Он в 75-50 ярдах отсюда и я могу разглядеть, что он рисует.
Se acerca a gran velocidad a la glorieta está a unos 75 o 50 metros... y puedo ver lo que está pintando.
" Вице-консул Лахорa был в десяти ярдах позади.
Y después debió dar un paseo.
Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Bien, buscando a una amiga en un área prohibida a 100 yardas de un proyecto secreto podria llevarte a muchos problemas.
- Ладно. Закрытый на 30 ярдах.
- Se detiene en la yarda 30.
- Там на холме, в 50-ти ярдах.
- Colina arriba, como a 450 metros.
Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах?
¿ Quién quiere ensuciarse y estar de moda al mismo tiempo?
Тело парня нашли в лесу, в 20 ярдах от машины.
El cuerpo del muchacho estaba en el bosque, a 20 yardas del coche.
По-моему, вы сидели в нескольких ярдах от места преступления.
Creo que estaba sentado a pocos pasos de la escena del crimen.
Удаляется. Уже в трехстах ярдах.
Orlando, señor. 300 yardas y apertura.
Она располагается в 170 ярдах от места удара.
En caso de empate, se jugará un desempate.
Примерно в трехстах ярдах.
A como 300 metros.
Посольство всего в 100 ярдах отсюда.
La embajada queda a noventa metros.
А как ещё назвать того кто тянется позади 2.5 мили а потом крадёт гонку на последних 200 ярдах?
Una mierda. ¿ De qué otra forma llamas tú a dejarte ir atrás durante 2 millas y 1 / 2... para luego robar una carrera en los últimos 200 metros.
На последних 300 ярдах Шортер делает сильный рывок вперёд.
Con 300 metros por delante, Shorter hace un fuerte cambio de ritmo.
Мы в 25 ярдах от иракского блокпоста на границе с Ираном.
Estamos a 25 metros de un control iraquí con dirección a Irán.
В семистах ярдах от нас. Мы приближаемся.
A 650 metros y acercándose.
Сколько это в ярдах?
Digamelo en yardas.
Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера.
Puede recordarte que este es el hombre que por ley debe estar al menos a 90 metros de distancia de William Shatner.
Они засунули президента в машину, они засунули Зоуи в машину и на 150 ярдах выше, на пять этажей выше стрелки были обезврежены, через 9,2 секунды, после первого выстрела.
Teníamos al Presidente en el auto, también a Zoey en el auto y a 150 metros y cinco pisos arriba los francotiradores yacían muertos 9.2 segundos después del primer disparo.
Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой — это очень много для восстановления духа у солдата.
Alejarse 50 metros de la línea podía marcar un paso en su estado mental.
"Мальчик в состоянии комы найден в 20 ярдах от метеоритного удара".
"Hallan chico en coma a 1 metro del impacto del meteorito"
Это комната в ста ярдах от того места, где мы стоим.
La sala quedará a 90 m. de aquí.
Мины поставим здесь, здесь и вон там, в 20 ярдах справа.
Pondremos dinamita aquí, aquí y 18 metros a la derecha.
Только один раз, я проигнорирую факт того, что ты была почти в 50 ярдах от моего сына.
- Sólo por esta vez, voy a ignorar el hecho de que estás a 45 mts de mi hijo...
Цель впереди в 300 ярдах.
Blanco enfrente, 300 m.
Океан в 300 ярдах от дома Тапиа.
Aquí está el mar, a 300 metros de casa de Tapia.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- Ella esta a 30 yardas, aún eres soltero.
Мы где-то в 200 ярдах от хижины.
Estamos a unos 180 metros de la cabaña.
Быть похороненным в 100 ярдах от места, где я родился.
Ser enterrado a 100 metros de donde nací.
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
Arriesgamos nuestras vidas todos los días buscando un barco de 150 años de antigüedad que podría estar enterrado bajo el fondo del océano, mientras 100 millones, fácilmente fácilmente, están en un avión a 150 metros de distancia.
" В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост.
Toda clase de muerte va a desatarse a 20 metros de nosotros.
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
No son ni 15 metros a vuelo de pájaro o al ser guiado un hombre por su verga o por necesitar poner a prueba su suerte.
Его нашли в машине менее чем в 200 ярдах от вашей темницы, что также не многим более чем в 8 минутах ходьбы от Мидлсексской больницы.
Lo encontraron en su auto... a menos de 200 metros de su calabozo,... que no estaba a mucho más de 8 minutos... de caminata del Middlesex.
Винс Ховард сбит с ног. Мяч на 12 ярдах, и Львы стучатся в дверь.
Avanzan 12 yardas, y los Lions están a la vuelta de la esquina.
Женщина из квартиры 32, В 50-ти ярдах от места преступления, Слышала мужской голос.
Una mujer, en el número 32, a 50 metros de la escena del crimen, oyó una voz.
В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.
Hay un pequeño pasillo a 180 metros, Pero es realmente largo y muy pronunciada
Покажусь на улице, он сам меня найдёт. Джейсон Борн жив. Более того, он в Нью-Йорке, и не далее, чем в 1000 ярдах от этого здания.
me encontrará. y creemos que a unas 1000 yardas de este edificio.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
De acuerdo a esto, debería estar a unos 40 metros en esa dirección.
Хорошо... Вопрос лишь в нескольких ярдах, но результат есть результат.
Bien... sólo unas pocas yardas para terminar, pero el resultado es el resultado.
У него есть пространство, он на 20 ярдах, на 15, на 10, на 5...
tiene espacio. Está sobre 20, sobre 15, sobre 10, sobre 5...
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
- No bromeo. - Murió 45 metros dentro de Charming.
Её тело было найдено в 15 ярдах от машины.
Hallaron el cuerpo a 15 metros del auto.