Ёх Çeviri İspanyolca
113 parallel translation
Ёх, жалко орешков нет.
Gee, Quisiera tener unos maníes.
Пишет как 3-ёх летний ребенок.
Escribe como un niño.
Мы это узнали из 4-ёх расшифрованных сообщений.
Eso lo aprendimos de los primeros cuatro mensajes.
- Ёх, взорвать бы.
- Podemos volarlo.
Ёх, надеюсь, их будет больше.
Espero que haya más.
Ёх, субботний вечер.
Un buen sabado noche...
- Ёх, " и. - ƒа. ƒа. я понимаю.
- Oh, Z. - Si. si. yo entiendo.
ƒа-да, апитан. Ёх!
¡ Para hacerlo caminar por él!
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра... We took the body to the White House about whatever it was, 4a.m. и позвонили руководителю Арлингтонского Кладбища.
Llevamos el cadáver a la Casa Blanca a las 4 : 00 a.m.
Она шла более 3-ёх часов.
Fueron más de tres horas.
Ёх, ƒжуди.
Judy.
С 3-ёх до 5-и, с 7-и до 9-и.
"de 3 a 5 de 7 a 9".
Ёх, если бы эта перчатка могла говорить, она наверн € ка принесла бы извинени € куче детей.
Si ese guante hablara, se disculparía con muchos niños.
√ – " " " " - 1 : Ёх, братан, мы тут видно целый день провозимс €!
Compañero, ¡ esto nos llevará todo el día!
Зима выдалась очень холодная. Мы пробирались сквозь снег по скользким дорогам больше двух месяцев. И Мишель Ёх.
Fue un invierno muy frío, y caminando por la nieve y los caminos helados tardamos más de dos meses.
Я ва ( в ( ех ненавижу!
¡ Los odio a todos!
Я ненавижу в ( ех! Мне наплевать на ва (!
¡ No me importan ustedes!
- У в ( ех так.
- Todos lo tienen.
Около 3-ех месяцев.
Calculo que de unos tres meses.
Опять торчать до 3-ех!
Vamos a acabar a las tres.
Праздновать 4-ех летие свадьбы... она обворожительна.
Ya querría yo una fiesta así para celebrar 4 años de matrimonio. Ella está preciosa.
- Ех, Евграфыч...
¡ Bah, Evgráfych!
Ех, едрит...
¡ Ay, cab...!
Помогаю! Ех, раз, еще раз!
- Dame una mano.
4-ех часов должно быть достаточно.
Cuatro horas deberían ser suficientes.
Ч јх, да! " ех двух парней.
- Oh, sí. Ese par de tipos.
" ех парней ещЄ не было?
¿ Han venido esos tipos?
Мы свалим все на волков. - Ех...?
Culparemos a los lobos.
Забуду все-е-ех ЛЮБИ, ЛЮБИ, ведь это сердце мне дано одно
Haciendo cosas naturales que no pueden ser explicadas con palabras
Про dеus ех mасhinа?
żLa deus ex machina?
- Dеus ех mасhinа.
- Deus ex machina.
'ех.
¡ Sí!
Кажется, что у нас еще около 3-ех игр перед...
- Sí, todo salió precioso.
Из них можно выделить 4-ех человек, судя по трупам жертв.
¿ El plan del cual estuviste hablando existe realmente? Si, así es. Estamos básicamente quebrados.
Находится лишь на 4-ех уровнях из 10. С вашими Нен вы проиграете еще на полпути к вещице.
Porque aún si nuestro oponente es súper débil, no podemos hacer nada si usa cartas de hechizo, ¿ Cierto?
Из 33-ех близких родственников я занимался сексом с 17-ью.
He tenido sexo con 17 de mis 33 parientes.
Льюис потерял ориентацию на этом 24-ех футовом ринге.
Lewis se está quedando sin espacio.
Ех!
Si!
ех, конечно, у меня есть вещи вниз по пути
He decidido tomar este camino.
Мы заселяем 4-ех парней в комнату, обещая им 2-ярусные кровати. Правильно?
Ponemos cuatro tipos por cuarto, en camas cuchetas. ¿ Sí?
Мы будем делать более 3-ех штук в месяц.
Haremos alrededor de 3.000 por mes.
- Более 3-ех штук?
- ¿ Más de 3.000?
- Около 4-ех недель.
- Aproximadamente, cuatro semanas.
Если ничего не будет сделано в течение 24-ех часов, то я не хочу показаться грубой, но я пойду в прессу.
Si no hacen nada en 24 horas, no usaré la fuerza, pero iré con la prensa.
Время для "3-ех ступенчатого плана Джона Дориана".
Es hora del "Plan de seducción de John Dorian en tres pasos".
Купайех, Иран
Kupayeh, Irán
Я решил что необходимо встать меджу 3-х и 4-ех утра до того как следователи будут висеть на хвосте
Me ha sido necesario para llegar hasta a las 3 : 00 y las 4 : 00 en la mañana antes de que los investigadores están en el camino detrás de mí.
У Ханийех слуховой аппарат упал, и мы не можем его найти, папа.
La prótesis de oido de Haniyeh cayó adentro, y no hemos podido encontrarla, Padre.
Ханийех, где он упал?
Haniyeh, Donde ha caído?
Я ищу слуховой аппарат Ханийех.
Estoy buscando la prótesis de Haniyeh.
Ты что, не видишь? Ханийех не слышит!
No te das cuenta?