Ёў Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
- ха бяы ема тяопо ма том нежоятыхы. дем лпояеис ма нежоятыхеис еуйока емам гяыа.
Puedo ver que tuvo el mismo efecto en Uds.
паяаеимаи еуйоко!
Ahora estamos en el rango de su escáner.
ам хекете ма жуцете, аутг еимаи г текеутаиа сас еуйаияиа.
Sí, señor.
дем еимаи еуйоко, етси ;
- Nunca te había visto tan bien.
о ╨ лпкис ха диабасеи тис сйеьеис соу еуйока.
Debe haberse acercado bastante para lograr un sondeo respiratorio.
ха соу дысы аккг лиа еуйаияиа пяим тгм патаны.
Tríada. Es más que un juego.
еимаи кицои аутои поу еивам тгм еуйаияиа ма биысоум то жыс тоу йакоу йаи тгс акгхеиас апо пяыто веяи.
La primera es entregarles a su enemigo, la segunda es trazar correctamente su curso a la Tierra, y la tercera... la tercera aún no la establecen. Algunos quieren saber quién soy, de dónde vine.
Ёу, Шелли Никс - супер мужик!
Oye, Shelly Nix el hombre
Ёу, юнец.
Hey, chicos.
Ёу!
¡ Sí!
Ёу!
Yeah!
еуйока.
Es fácil.
Ёу, с кем я могу поговорить?
Oye, ¿ con quien hablo?
Еу!
¡ Oigan!
Еу, я знаю, ты слышишь меня, парень!
¡ Oigan, se que todos me escucharon, amigos!
- Да, еу.
- Tú.
( пою вместе ) Оп 1Ье бау Ояа1 уои и / еге Ьогп ТЬе апде1з до ^ { одеОпег Апд бесШед сгеа1е А дгеат соте ( гие 5о 01 еу зрппк1ес1 тооп с1и81 1п уоиг На / г о ( доШ
El día que naciste Los ángeles se reunieron y decidieron crear Un sueño hecho realidad
Ёу, какая окультуривальная музыка.
Esa es una música tan cultural.
Вот он, встречайте, ёу, Кайниёу Уэст!
¡ Aqui esta! Aplausos para Kanye West.
Ёу, Эспозито!
Hola, Esposito.
Вы прям как Шекспир, ёу!
Eres como Shakespeare, Yo.
Я "как Шекспир, ёу."
Soy "como Shakespeare, Yo.".
- У-ёу.
Uh, Oh.
лпояы еуйока ма йатахесы оти гтам астахгс. гяхе сто спити лоу.
Me será fácil declarar que se lo veía desequilibrado. Vino a mi casa.
еивес тгм еуйаияиа ма сйотысеис том мтетейтиб йяеибем, акка дем то ейамес.
Tengo entendido que tuvo una oportunidad de liquidar al inspector Craven pero no lo hizo.
Ёу.
Sí
Еу. Она тебе нравится.
Te gusta.
Еу, я встречу тебя у флагштока в типа...
Tío, te veo en el asta como en...
Я не расист. Мне симпатичны белые женщины, ёу!
No soy racista, me gustan las mujeres blancas.
Ёу, Эми. Я в тюряге.
Yo, Amy, Estoy en la carcel.
Ёу Янри.
Número de Transferencia # 001 : You Yanrii.
Еу. Мне не нужно ни чего говорить.
No necesito ver la lengua.
Н еу жел и?
Ah, sí?
Мы победили! Ёу!
¡ Ganamos!
Ёу, П-дог.
Tú P-perro.
Эй это Хуан Салазар, ёу.
Oye, ese es Juan Salazar, yo.
Ёу?
Yo?
ћожЌќ мЌе еў ® Ќ ≈ многќ ѕунЎа?
¿ Puedes darme más ponche?
т ≈ бя Ќ ≈ "јтруƒни" ѕер ≈ ƒј "ь мЌ ≈ еў ®" — оч ≈ ек — ј?
¿ Puedes darme un poco más de pastel?
Кетлин сказала мне, и я пошел туда и представился еу.
Katelyn me lo dijo, por eso salí y me presente.
Ёу, Джино.
Oye, Gino.
Ёу, Би-Кей!
Oye, ¡ BK!
Вжик! Ёу, ёу, девушки.
Señoritas.
Паршивый мотель по пути в Айеу приобретает смысл, если у Скартелли были тайны.
Una habitación de hotel cutre en la parte alta de Aiea tendría sentido si Scartelli tenía algo que esconder.
Чин, вы с Лори отправляйтесь в Айеу и проверьте этот мотель, хорошо?
Chin, tú y Lori id a Aiea, comprobad ese motel, ¿ de acuerdo?
Ёу, мой брат работал во вторник ночью, да?
Mi hermano, estuvo trabajando el martes por la noche, ¿ sabes?
Ёу, Рави, привет, чувак!
¡ Ravi, oye tío!
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Háblanos de tu visita con Neal a urgencias.
Хорошо, я взял с собой Нила прокатиться на моей тачке... ёу.
De acuerdo, llevé a Neal a dar una vuelta por la I-90 en mi auto.
Ёу, вам звонят!
Yo, tienes una llamada.
Ёу, освежи меня, ТиЭл.
Tío, enchúfame, T.L.