1906 Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Мод и Оливер Лэрраби сочетались законным браком в 1906-м году.
Maud et Oliver s'étaient mariés en 1906.
Это было в 1906 году.
C'était en 1906.
Здесь не было ни единого несчастного случая после того происшествия в 1906 году.
On n'a pas eu d'ennuis depuis le grand boum de 1 906.
В 1906... во время землетрясения в Сан-Франциско... земля разверзлась и всё это... ухнуло в трещину.
En 1906, quand San Francisco a été détruit, la terre s'est ouverte et cette boîte a plongé, droit dans le trou.
Это все давно к чертям собачьим устарело.
C'est ringard depuis 1906, saperlipopette.
И Хадсон и 1 55 была закрыта в 1 906.
Hudson et 155ème a fermé en 1906.
1906, 1898- -
1906, 1898...
МОЕЙ МАМЕ ЭЛИЗАБЕТ ДЖИН СКОТТ - 1906 - 2001
A maman, Elizabeth Jean Scott 1906 - 2001
АЛЕКСУ 1906-1993
POUR ALEX 1906-1993
Рок Хевен появился вследствие землетрясения 1906 года.
Rock Haven doit sa naissance au tremblement de terre de 1906.
Адольф Эйхман ( 1906-1962 ) : Оберштурмбаннфюрер СС.
Eichmann, ( Karl ) Adolf ( 1906-62 ) Fonctionnaire allemand.
"Уайт Сокс" 1906-го и "Нью-Йорк Янкиз" 1947-го, и вот теперь "Окленд Атлетикс"!
Les White Sox de 1906 et les Yankees de 1947 ont de la compagnie. 19 d'affilée!
190... 1906?
1906? - 6.
Он говорит, что землетрясение в Сан-Франциско случилось в 1916, а я говорю в 1906.
Pour lui, le séisme de San Francisco a eu lieu en 1916 et je dis 1906.
После землетрясения, 1906, было построено множество зданий, практически друг на друге.
Après le séisme de 1906, les immeubles ont poussé très vite, les uns sur les autres.
Затонул в 1906.
Il a coulé en 1906.
1881, Билли Кид сбежал из окружной тюрьмы Линкольн в Нью-Мехико.
Euh, 1881, Billy the kid'est échappé de la prison du comté de Lincoln au nouveau Mexique. 1906.
В 1906 он позорно посадил пигмея в клетку к шимпанзе якобы как недостающее звено.
En 1906, il a notamment placé un "négros" dans une cage avec un singe pour démontrer le chaînon manquant.
В ПАМЯТЬ ОБ ИНГРИД БОШАН, 1876-1906
EN LA MÉMOIRE D'INGRID BEAUCHAMP, 1876 - 1906
Ну, ты из 1906 года
Je veux dire, la toi de 1906.
Так что я просмотрела книгу заклинаний и нашла этот рецепт, с которым немного запуталась, но, в итоге, справилась...
Donc j'ai fouillé le Grimoire et j'ai trouvé cette recette avec laquelle j'ai un peu déconné, et ensuite je l'ai fait... un sort pour m'aider à me souvenir de ma vie en 1906...
Я создала заклинание, чтобы вспомнить мою жизнь в 1906 году... Я испекла с ним печенье.
J'ai mis le sort dans ce brownie.
В 1906-ом году, я жил в Лос Анджелесе, и я нашёл тебя в Сан-Франциско.
En 1906, je vivais à Los Angeles, et je t'ai retrouvé à San Francisco.
В апреле 1906 года представители 63 стран-членов ВПС, Всемирного почтового союза, собрались в Риме, чтобы обсудить вопрос международной почтовой связи.
Donc, en avril 1906, 63 pays membres de l'UPU, l'Union postale universelle, se reunissent a Rome pour plancher sur les echanges postaux internationaux.
Ах да, Сан Франциско, 1906.
Oh, oui, San Francisco, 1906.
- И ее сестра, которая умерла в 1906 году.
- Et sa sœur, qui est morte en 1906.
Для богатеньких Лос-Анджелеса с 1906 года.
Pour les riches privilégiés de L.A depuis 1906.
Она изобрела абстракционизм до Кандинского и Малевича в 1906 году.
Elle a inventé l'art abstrait, avant Kandinsky et Malevitch, en 1906.
М : Я сам его здесь зарыл в 1906.
Je l'ai enterré ici moi-même, en 1906.
И настоящий шедевр - коричневая "Юред Лорнис", Мадагаскар, 1906-й.
Et le vrai chef-d'œuvre, l'Urate Lornis acajou, Madagascar, 1906.
Абсолютно, чувак.
1906 1907
Оно было в 1906.
C'est 1906.