English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ 1 ] / 1917

1917 Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Маленький город - 1917 год - молодежь и их мечты
Une petite ville en 1917, la jeunesse et les rêves de jeunesse.
Жизнь прошла в бешеном ритме в те лихорадочные дни 1917 года.
La vie avançait à une cadence rapide, en ces jours fébriles de 1917. Les tambours battaient, les clairons sonnaient.
Посмотри на дату. Май, 1917.
Regarde la date.
- Четыре месяца назад.
Mai 1917. Il y a quatre mois.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Nouvelles diverses En 1917, seuls deux salons de beauté ont payé des impôts. En 1930, la facture nationale pour la beauté excédera 2 milliards de dollars.
- Зимой 1917 - 1918.
Oui, l'hiver 191718.
Меня перевели в 1917 году, но с 1923 года я уже был с Фюрером.
Là, touché au coccyx, on m'a mis en indisponibilité. Mais en 23, j'étais de retour, à la Feldherrnhalle.
В какой-то бельгийской дыре Господь сделал это за меня.
Dieu m'a épargné ce travail en 1917, dans la boue de Belgique.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
C'est pourtant dans cette rue que Jean-Gabriel Domergue... un peu avant en 1917, engagea un domestique russe. Il s'appelait Vladimir Oulianov.
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года? Вы спятили?
Que faisais-tu le 25 mars 1917?
В 1917 при Капоретто вину возложили на генерала Кадорну.
En 1917 à Caporetto c'est le général Cadorna qui fut jugé coupable.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
Après l'achèvement du télescope en 1917... il réussit à rester en tant que gardien et électricien.
В одной из них я три сценарных страницы делаю салат с тунцом американскому лётчику в 1917 году.
Dans l'une d'elle... Je prépare une salade de thon... Pour un pilote américain en 1917.
Он обвиняется, вместе с Селиг Миндиш и девятью другими, в заговоре с целью нарушения закона о шпионаже 1917 года.
Il a été mis en examen, avec Selig Mindish et neuf autres, pour complot en violation de la loi sur l'espionnage de 1917.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
Le premier a appareiller fut ce navire, nous pensons qu'il s'appelle l'Octobre Rouge en référence à la révolution d'Octobre de 1917.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,..
En 1917, la guerre affecta Missoula. Les bûcherons furent mobilisés... laissant les bois aux vieillards et aux enfants.
[Вдали слышен паровозный свисток ] [ Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "... когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское / валлийское — Ffynnon Garw]
Ce devait être en 1917, et un dimanche, quand deux officiers à la retraite arrivèrent à Ffynnon Garw.
"... но это был 1917-й год, и люди были истощены утратами и потерями.
Mais on était en 1917 et Les pertes étaient exténuantes.
большая часть крови принадлежит солдату Дикерсону, который дал мне его во франции 23 августа 191 7 года.
Presque tout ce qui est ici vient d'un soldat appelé Dickerson. Il me l'a donné en France. Le 23 août 1917.
Во время одной такой атаки, в октябре 1917 года во французских окопах был найден этот солдат, раненый в атаке шрапнелью, и госпитализированный в состоянии истерики.
Dans les tranchées françaises, en 1917, on rapporte que ce soldat, blessé par un éclat d'obus, présentait des signes d'hystérie.
У тебя в ноге была пуля времен Первой мировой.
Vous aviez une balle de 1917 dans la jambe! Comment?
Русские в 1917 и 2013.
Les Russes en 1917 et en 2013.
Месье Адель погиб 1 2 января 191 7.
M. Audel a été tué le 12 janvier 1917.
В 1917-м, примерно.
- Vers 1 91 7.
При рождении Майя получила имя Элеонора Деренковская. Красивое имя... в 1917 год... год российской революции, в Российской империи... в замечательном Киеве - столице Украины.
Maya était née Eleanora Derenkowski... beau nom... en 1917... l'année de la révolution russe, en Russie... à Kiev, la grande, grande capitale de l'Ukraine.
Мебель... [ * в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан" ]
J'ai essayé de recréer ce que nous voyons généralement.
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца.
Ça ne contrarie pas ses mouvements. Et ça restitue bien le fantassin de 1917.
В субботу, 6 января 1917 года, пятеро солдат приговорённых к смерти, были выведены в сектор Бушаве Соммского фронта.
- Le samedi 6 janvier 1917, 5 soldats condamnés à mort étaient conduits à Bouchavesnes, aur le front de la somme.
Пятым был солдат по кличке "Василёк", рядовой призыва 1917 года.
Le 5e était un bleuet, sobriquet de la classe 17.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Il aurait rencontré Manech en janvier 17, sur le front de la somme.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
En janvier 17, on m'a désigné pour escorter 5 condamnés à mort.
И с ним паренёк 1917 года призыва, как там его...
Avec un gamin de la classe 17. Un nommé Desrochelles. Des brancardiers venaient de les croiser.
Психиатры, которые лечат его с 1917 года, мало на что надеются.
Les psychiatres qui le suivent depuis'17 laissent peu d'espoir.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
Depuis 1917, on a décerné 970 de ces médailles sur un total de 30 millions de soldats américains.
Откуда я знаю? Карта 1917 года.
Je sais pas, la carte est de 1917.
Корпус стандартный, а вот детали... внутренности германские, 1917 года.
Le tronc est standard, mais les pièces, les entrailles, sont allemandes. 1917.
Последний раз София встречала Ники, это было его прозвище, в 1917.
Sofia a vu pour la dernière fois Niki en 1917, c'était le surnom de Nicolas.
К нашему несчастью, Анна Васильевна, революция заслонила будущее от нас.
Malheureusement, Anna Vassilievna, 1917 Kronstadt La révolution va compliquer les choses pour nous.
- Я шевелюсь с 1917 года!
- Je me suis déplacé depuis 1917!
Сейчас, когда в Калифорнии Бешенный пес, Многое улучшилось для него.
1916 1917
19х17 Апокалипсис Телят
The Simpsons 1917 : "Apocalypse Cow"
Несколько вещей насчёт колледжа : он был основан в 1917 году, и их большая заморочка - маленькие классы
La fondation date de 1917, et ils ont surtout des petites salles de cours,
1917 по Пьермонт.
- 1917 Piermont.
Мыслитель
LE PENSEUR - BRONZE 1902 AUGUSTE RODIN - 1840 - 1917
Меня призвали на военную службу в начале 1917г.
Je fus appelé au début de 1917.
"Задолго до того, как Лев Троцкий и Ленин взяли штурмом Россию... и основали первое коммунистическое государство в 1917..."
"Bien avant que Léon Trotski et Lénine prennent d'assaut la Russie pour créer le premier État communiste en 1917..."
Я там был проездом летом 17-ого. Ехал на бойню.
L'été 1917, je suis passé par là pour aller à Camp Grant.
Франция 1917 год
France, 1917
Франция 1917год
France, 1917
Я в 17-ом играл новогоднего малыша.
J'étais un bébé en 1917.
Отпустите меня!
- Que faisais-tu le 25 mars 1917?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]