1938 Çeviri Fransızca
74 parallel translation
Время - май 1938-го.
" Mai 1938...
Лос-Анджелес, 16-ое июля 1938 года.
Los Angeles, le 16 juillet 1938.
Первые американцы объявились здесь 10 лет спустя, в 1938 году.
Les premiers Américains sont apparus 10 ans plus tard, en 1938.
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь :
Churchill n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui en 38 déclarait dans une lettre ouverte au London Times, en 1938, Votre Honneur,
Жаклин Бон Бон, 26 лет, родилась 4-го июля 1938 года!
Jacqueline Bonbon, 26 ans, le 4 juillet 1938.
1938
1938
А пятнадцатого октября тридцать восьмого года?
Laissez-moi! Et le 15 octobre 1938?
Подонок! Где ты был в четыре утра пятнадцатого октября тридцать восьмого года? Пустите!
Que faisais-tu le 15 octobre 1938, à quatre heures du matin?
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
Il a tué un homme. Un réfugié politique! Le 15 octobre 1938!
ФРАНЦУЗСКАЯ ЗАПАДНАЯ АФРИКА Июль 1938
Afrique occidentale française 1938
Это было зимой 1938 года.
C'était pendant l'hiver 1938.
В любом случае, я смогу датировать усыновление лишь задним числом, пятью годами раньше, 1938 годом.
De toute facon je dois dater le contrat d'adoption au moins cinq ans en ariere, en 1938.
Он пользовался этим именем до 1938 года.
Il a utilisé ce nom jusqu'en 1938.
- Я частенько мотался с Робертом с 1932-го по 1938-ой
J'ai voyagé avec Robert entre 1932 et 1938.
ПОРТУГАЛЬСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ
CÔTE PORTUGUAISE, 1938
Гитлер, 1938.
- La Terre.
Ќапример, ћао ÷ зе ƒун с 1938 года руководствовалс € девизом, что политическа € власть исходит из дула винтовки.
Après tout, il a été Mao Tse Tung, qui a indiqué en 1938 sa position concernant le pouvoir :
"Любимы будьте те, кто садится" Памяти Цезаря Валлехо ( 1892-1938 )
Bienheureux ceux qui s'assoient!
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
Les Lang sont arrivés à Smallville en 1938... ils ont repris des fermes abandonnées. Ils savaient faire des affaires.
Как насчет покататься по окрестностям а я тебе расскажу, чем тут занимались Лэнги с 1938?
Si on faisait un petit tour et si vous me disiez... ce que les Lang sont devenus depuis 1938.
Американские образовательные фильмы. Обучаем молодежь с 1938 года.
Les films Ûber-Américains instruisent la jeunesse américaine depuis 1938.
Я умерла в 1938.
Je suis morte en 1938.
Умерла в 1938.
Je suis morte en 1938.
- Лео, это не 1938 год.
- Leo, ce n'est pas 1938.
Мы отправим вас назад, сначала в 1938 год... когда Чарли Чаплин и его злой нацисткий режим... поработил европу и попытался захватить мир.
Nous allons remonter le temps. D'abord en 1939, quand Charlie Chaplin et son régime nazi diabolique prit l'Europe en esclavage et tenta de contrôler le monde.
Он родился в 1938, ровно За год до войны.
Il est né en 1938, juste un an avant la guerre.
Он родился в 1938, за год до начала войны,
Il est né en 1938, juste un an avant la guerre... et je n'oublierai jamais...
Я познакомился с ним, когда посетил Палестину в 1938 году.
Je l'ai rencontré quand je suis allé en Palestine pour le Reich en 1938.
Какая проблема в том, чтобы быть нормальным? что греховного в том, чтобы быть нормальным?
1937 1938
В октябре 1938 года, Фуошань был полностью осажден Японией
En octobre 1938, l'armée japonaise a occupé fo shan. Et détruit des usines, des bâtiments et des infrastructures.
В октябре 1938 года, Фуошань был полностью осажден Японией 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане
La population de Foshan rétrécir de plus de 300. 000 à 70. 000. Seulement une douzaine d'usines dans toute la ville sont restés en fonctionnement.
Там есть бетонный мост построенный в 1938
Il y a un pont en béton construit en 1938.
Там бетонный мост, построенный в 1938 году.
Il y a un pont en béton, construit en 1938.
Он родился в 1938-м...
- "Il est né en 19..." - 1938.
Он родился в 1938-м.
Il est né en 1938.
Он родился в 1938-м, необычного года.
Il est né en 1938, une année exceptionnelle.
В 1938-м "Шортинг Брэд" был номер один в хит-параде.
En 1938, la chanson la plus populaire était Shortnin'Bread.
А еще 1938-м человеком года "Таймс" стал Адольф Гитлер.
En 1938 également, l'homme de l'année de Time magazine était Adolf Hitler.
Это был 1938 год.
En 1938.
Так выглядели красотки в 1938м.
C'était ça, "jolie" en 1938.
Ты просишь меня, знаменитого представителя вина "Пол Массон", воссоздать мою блестящую радиопостановку 1938 года, только для того, чтобы ввести в заблуждение и впечатлить жену этой толстокожей рептилии? Извините.
Vous me demandez, à moi, le célèbre porte-parole du vin Paul Masson, de recréer ma brillante retransmission radio de 1938 afin de tromper et impressionner la femme de ce reptile maigrichon?
Это 1938!
C'est 1938.
Но послушайте, давайте взглянем на записи 1938 года.
Mais attendez. Passons à 1938.
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины "Кобе" с этим Лапин'42 года, а затем этот шоколад Террин - выглядит так, что психануться можно.
Je vais commencer avec le caviar et le Montrachet 1938, puis le Kobe tartare avec le Lapin 1942 et cette terrine chocolat a l'air incroyable.
Родилась 24 июня 1938.
Née le 24 juin 1938.
1938 Мартин 0042.
1938 Martin 0042
Оу, третье апреля, 1938.
- Oui, une minute. Oh, 3 avril 1938.
А вы родом откуда будете?
- Pendant quatre mois en 1938. - D'où êtes-vous?
Герр Гитлер.
En 1938, Hitler déclencha la "nuit de cristal", une attaque sauvage contre les juifs, détruisant synagogues et commerces et faisant des milliers de prisonniers. Herr Hitler,
Это был необычайный год...
1938 était une année exceptionnelle.
Прошла по всем выпускам назад до 1938
Je suis remontée jusqu'en 1938.