1979 Çeviri Fransızca
226 parallel translation
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне... и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет... после Мировой катастрофы в 79-ом... было служение вам, изо всех моих сил.
Mes enfants, que j'aime si profondément. C'est pour accomplir mon devoir au cours des années difficiles qui ont suivi le Krach mondial de 1979 que je vous ai servis au mieux de mes capacités.
На его темной стороне огромные вспышки молний освещают облака, каким их впервые увидел космический аппарат Вояджер в 1979 году.
Sur sa face obscure, de puissants éclairs illuminent les nuages. C'est ce qu'a révélé le premier vol de Voyager, en 1979.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
C'est ici que le 8 juillet 1979... la sonde Voyager 2... rencontre Jupiter et ses satellites.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
Au petit matin du 9 juillet 1979... sur les écrans du laboratoire de propulsion par réaction... on apprend le fonctionnement d'Europe.
Смерть... всем говнюкам в 1 979 году.
Mort... aux chiasseux du monde en 1979.
У нас был один Гарус в 1979 году.
Nous avons eu un Garus en 1979.
Узнаете, как в 1979 году...
Vous découvrirez comment en 1979,
"Апокалипсис сегодня" вышел 19 августа 1979 года.
Apocalypse Now a pris l'affiche le 19 août 1979.
В 1979 РИЧАРД ХЕЛМС, КОТОРЬ1Й ВОЗГЛАВЛЯЛ СЕКРЕТНЬ1Е ОПЕРАЦИЙ
En 1979, Richard Helms, chef des opérations secrètes en 1963, admit sous serment que Clay Shaw avait travaillé pour la CIA. Clay Shaw mourut d'un cancer en 1974.
БОГИБЛО БОЛЕЕ 2 МИЛЛИОНОВ АЗИАТОВ. 58 ТЬ1СЯЧ АМЕРИКАНЦЕВ. ВОЙНА ЗАБРАЛА БОЛЕЕ 220 МИЛЛИАРДОВ ДОЛЛАРОВ. ПОТЕРЯНО БОЛЕЕ 5000 ВЕРТОЛЕТОВ.
1976-1979 : une enquête du Congrès conclut à un "complot probable"
СБРОШЕНО 6,5 МИЛЛИОНА ТОНН БОМБ. РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976-1979 ГОДАХ ВЬ1ЯВИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ ЗАГОВОРА.
dans l'assassinat de Kennedy et recommande la poursuite de l'enquête.
Дочь Марвина и Элейн Трамелл, погибших при несчастном случае на яхте в 79-м.
Fille de Marvin et Elaine, tués dans un accident de bateau en 1979.
В 1 979-ом его компания нашла нефть в Терребонн-Пэриш.
En 1979, sa compagnie fait des forages à Terrebonne et trouve du pétrole.
Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
J'ai la candidature d'un médecin qui dit avoir été interne chez vous de 75 à 78.
В 1979 году я оштрафовал коричневый "Додж Дипломат" за парковку у церкви.
En 1 979, j'ai verbalisé une Dodge marron, garée devant une église.
Происходящее с Nirvana или происходящее с Pearl Jam... в каком то роде кажется чем то... чем то вроде, типа, странного естественного порядка... который был в 1979.
Le succès de Nirvana, de Pearl Jam, ça ressemblait un peu à cette espèce de cataclysme qui était survenu en 1 979.
МАРТ 1 979
MARS 1979
в 79-м мьI организовали "Эндевер".
En 1979 on lance Endeavor.
- Умер в 1979. Нам не удалось разыскать охрану.
- Il est mort en 1979.
Прощай, семьдесят девятый, привет восьмидесятый.
Adieu, 1979. Salut, 1980.
8 июля 1979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Le 8 juillet 1979 tous les papas des gagnants du prix Nobel sont appréhendés par des unités militaires de l'ONU, et forcés, sous la menace des armes de donner leur sperme dans des flacons en plastique qui sont entreposés au Rockefeller Center, sous la patinoire.
Вы окончили школу в 1979-ом году, на 2 года раньше сверстников.
Vous avez terminé vos études en 1979, avec deux ans d'avance.
В 1979 году мне было 19. И у меня не было ничего.
En 1979, j'avais 19 ans et rien d'autre.
А вот это Рождество в 1979.
Maintenant, c'est Noël 79,
Пикник! Весна 1979
Automne 1979
Да. Еще я ничего не помню про Рождество 1979 года.
Je n'ai aucun souvenir de Noël 1979.
ƒжин — еберг, таблетки, конечно, 1979.
Jean Seberg, somnifères bien sûr.
Лицей Бертоле, 1979-й год.
Berthollet, 79
Столько всего произошло в октябре 1979
Tant de choses se sont déroulées en octobre, 1979.
Да, ты в 1979, а я в 2000
Oui, tu vis en 1979 et moi en l'an 2000.
У тебя архив 1979 года?
As-tu une archive de 1979 ou quelque chose comme ça?
Ты студентка в 1979, а... я учусь на втором курсе, и мой календарь показывает 2000 год
Tu es une junior en 1979 et... Je suis moi-même en 2ème année et mon calendrier m'informe que nous sommes en l'an 2000.
И могу очень просто найти информацию о 1979
Je peux trouver des informations sur 1979 comme je le veux.
Значит ли это, что ты веришь, что я живу в 1979?
Ça signifie que tu crois que je vis en 1979?
Думаю, в сравнении с 1979, он очень удобный
Je suppose que comparé à celui de 1979 c'est très confortable.
Так ты все еще общаешься с этой женщиной из 1979?
Est-ce que tu continues de parler à cette femme de 1979?
Каждую ночь ты общаешься с кем-то из 1979
Tu communiques avec une personne de 1979 tous les soirs.
То, что я чувствую сейчас, в 1979
Le sentiment que j'ai eu en 1979.
Отель официально закрылся 16 декабря 1979.
L'hôtel a fermé ses portes le 16 décembre 1979.
"Вот несколько изветных фактов о кускус : До 1979 года второе" кус "не прибавлялось".
Quelques détails sur le couscous... le deuxième "cous" n'a été ajouté qu'en 1979...
- В 1979.
1979.
Кажется, в 1979 году.
Vers l'été 1979.
- Ваша история арестов. В 1979 вы были принцессой порно, Лайлой "Сливочный Сыр"?
En 79, vous étiez la reine du porno "Layla Fromage Frais".
В 1978 году группа экономистов и психологов в SRI решила найти способ узнавать, измерять и выполнять желания этих новых непредсказуемых потребителей.
- Directeur de Psychological Values Research, SRI 1979-88 : L'idée était de créer un outil rigoureux pour évaluer tout le panel des désirs, des souhaits, des valeurs qui, avant cette époque, avaient été un petit peu oubliés.
- Директор Исследований Психологических ценностей, SRI 1979-88гг.
Dans le milieu des affaires, on dit :
В марте 1979-го года перед Белым Домом в Вашингтоне в присутствии президента Картера было подписано мирное соглашение между Израилем и крупнейшей арабской державой.
En mars 1979, sur la pelouse de la Maison Blanche à Washington, le président Jimmy Carter accueille la signature du traité de paix entre Israël et le plus grand des états arabes.
Лос-Анджелес 1979
Los Angeles, 1979.
- Именно. Ваш дядя купил её в 1930-х годах в Париже у дилера, и она всё ещё находилась в описи его имущества на момент его смерти в 1979.
Votre oncle l'a acheté vers 1 930 à la Rue du Bac à Paris d'un marchand... et il était encore dans l'inventaire de sa succession à sa mort en 1 97 9.
Это куртка Джо Страммера, которую он носил во время тура по Перл-Харбору в 1979
C'est la veste que Joe Strummer portait en 1979, pour la tournée de Pearl Harbor.
ГАЗЕТА САН-ФРАНЦИСКО 10 НОЯБРЯ 1979 ГОДА, СУББОТА
samedi 10 NOVEMBRE 1 979
Был 1979 год.
C'était en 1979.