230 Çeviri Fransızca
2,923 parallel translation
Стараюсь чутко к ней относиться.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je suis prévenant.
В общем... Пора мне в баньку, попариться как следует!
{ \ pos ( 192,230 ) } Je me barre faire trempette et transpirer.
Считай это психологической разгрузкой.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ça purge psychologiquement.
У тебя здесь старое, гадкое масло... Да, по-другому и не скажешь...
{ \ pos ( 192,230 ) } Tu prends la vieille huile malheureuse... { \ pos ( 192,230 ) } Je vois.
Это, знаешь, как будто прыщ вскрыть.
C'est comme... { \ pos ( 192,230 ) } éclater un bouton.
Блин, хорош читать мои мысли!
{ \ pos ( 192,230 ) } Tu lis dans mes pensées.
Что у вас там за дела?
{ \ pos ( 192,230 ) } Il se passe quoi, en bas?
Эта постановка рискует стать великим занудством.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je crois que ça va devenir un vrai casse-tête.
Но когда я сел за свой компьютер, а там мой сосед по комнате оставил "Легенда Джони".
{ \ pos ( 192,230 ) } mon coloc avait laissé la page de la Légende de Johnny.
Чувак, следующее, что я помню, было 5 утра, а я не прекращал играть.
{ \ pos ( 192,230 ) } L'instant d'après, mec, il est 5 h du mat, { \ pos ( 192,230 ) } et j'ai pas arrêté de jouer.
Наверное. Я не знаю.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je sais pas.
Все что тебе нужно сделать, это...
{ \ pos ( 192,230 ) }
- Простите.
{ \ pos ( 192,230 ) } Viens.
Ладно, все что тебе нужно сделать - это старый добрый мухлеж с номерами, ясно?
{ \ pos ( 192,230 ) } En gros, ce que tu veux faire, { \ pos ( 192,230 ) } c'est le coup du camouflage?
- Итак, как зовут парня?
{ \ pos ( 192,230 ) }
Ты должен поддержать меня в этом.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tu dois me soutenir. On est une équipe.
Это выглядит странно, потому что вы говорите себе : "праздники прошли".
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est bizarre, { \ pos ( 192,230 ) } car vous vous dites que les fêtes sont finies.
Вот бы мы могли сделать как остальные.
{ \ pos ( 192,230 ) } J'aimerais faire comme les autres.
Ты что тут делаешь?
{ \ pos ( 192,230 ) }
Хотел увидеть ублюдка, хотя бы взглянуть на него.
- Tu fais quoi, ici? - Je voulais voir le salaud, { \ pos ( 192,230 ) } juste une minute.
Да не то чтобы.
{ \ pos ( 192,230 ) } Non, aucune.
Юго-Западный, отделы по борьбе с наркотиками, бандитизмом.
{ \ pos ( 192,230 ) } Southeast, les Narcotiques, { \ pos ( 192,230 ) } Gangs.
И сейчас они меня обвиняют в предательстве?
{ \ pos ( 192,230 ) } Et ils m'accusent d'être déloyale?
Они прошерстят твои финансы, проверят компьютер, и ничего не найдут, потому что ты ничего не делала.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ils vont examiner tes comptes et ton ordinateur, { \ pos ( 192,230 ) } et ils vont rien trouver parce que t'as rien fait.
Говорю тебе, дело хрен раскусишь.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je te le dis, c'était une affaire hermétique.
Я закрыла сотни таких дел.
{ \ pos ( 192,230 ) } J'ai vu des centaines de cas comme celui-là.
Не нужно быть экспертом, чтобы понять, что с Майклом жестоко обращались.
{ \ pos ( 192,230 ) } Pas besoin d'examen pour savoir qu'il a été abusé.
Травмы вызвали у ребенка всякого рода "волшебные" мысли... Знаете, он говорил довольно конкретно.
{ \ pos ( 192,230 ) } Un gosse traumatisé se réfugie dans l'imaginaire... { \ pos ( 192,230 ) }
Хотел бы быть более полезным.
{ \ pos ( 192,230 ) } J'aurais voulu être plus utile.
Выпей.
230 ) } Bois ça.
Ближайшие родственники Левина.
230 ) } Les proches de Levin.
- Даки и Палмер едут за останками.
230 ) } Ducky et Palmer sont en route avec le corps.
Я прогнал через базу номер, который Кобб нацарапал на седане.
230 ) } J'ai fait une recherche sur le numéro inscrit sur la berline.
Кому бы она не принадлежала, имеет существенный уровень допуска.
230 ) } Il a un important niveau de sécurité.
Это - номер мобильника Рея.
230 ) } C'est le numéro de téléphone de Ray. 230 ) } Où est-il?
Я не уверена.
230 ) } Je ne suis pas sûre.
Моз, я знаю, кто за всем стоит.
230 ) } Je sais qui est derrière tout ça.
Он здорово насолил нам обоим.
230 ) } Il a joué un rôle dans ta vie et dans la mienne.
Я пытаюсь сопоставить Адлера, которого я знал, и того, кто в ответе за то, что случилось...
230 ) } J'essaye de comparer l'Adler que j'ai connu et l'homme responsable...
- Ты уверен, что Алекс с ним встречалась?
230 ) } - Alex lui a parlé? - J'en suis sûr.
- Определённо. Он последний, кто видел её перед исчезновением.
230 ) } Eames est le dernier à l'avoir vue.
Кража, хранение наркотиков, ограбление. У него обширное досье.
cambriolage... 230 ) }
Аривидерч.
{ \ pos ( 192,230 ) } Arrivederch.
Хочешь помочь?
{ \ pos ( 192,230 ) } Vous nous aidez?
Ага.
{ \ pos ( 192,230 ) } Mais quand je me suis mis devant l'ordi,
Это глупая игра.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est un jeu idiot.
Мы - команда.
{ \ pos ( 192,230 ) }
Просто иди домой.
{ \ pos ( 192,230 ) } Rentre chez toi.
Это дым без огня.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est... de la fumée sans feu.
Альберт спросил парня :
{ \ pos ( 192,230 ) } Albert demande :
Имя заблокировано.
230 ) } Le nom est bloqué.