2о Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Они перешли из 19 во 2ой.
Ils sont passés de 19 à 2 au hit parade.
( 2ой мужчина ) Да. Я слышал, слышал.
- Oui, j'entends bien.
( 2ой мужчина ) Ты всегда голоден.
- Tu as toujours faim.
- ( 2ой мужчина ) Днём.
- De jour.
Будь у автомата в 1 О : 2О.
Sois-y à 10h20.
За 2О минут можно дойти пешком.
Dans 20 mn. Sans se presser.
Езжайте по шоссе в сторону реки Сомвил. Это 2О миль.
Il faut suivre l'autoroute pendant 30 km.
" "Школа имени Честера Артура" " Начните сверху, по 2О человек на каждый этаж.
Mettez 20 hommes à chaque étage.
Они ведут огонь 2О-мм разрывными снарядами с расстояния 3ОО метров.
Ils tirent des mini-roquettes de 20 mm à 300 mètres.
Кодекс 4-5-7 : заключение на 2О лет!
Art. 457, refus d'obtempérer : 20 ans!
65 миллионов человек живут на территории, рассчитанной на 2О.
65 millions de gens vivent sur une zone prévue pour 20 millions!
Нам не нужны безотказные судьи через 2О лет!
C'est maintenant qu'il nous faut des Juges, pas dans 20 ans!
У нас 2ой, 3ий, 103ий, 106 и 107ой.
On a la 2e, la 3e, la 103e... la 106e et la 107e.
1ый, 2ой и 3ий батальоны 9ого полка 1ой дивизии были приведены в готовность для реконструкции осады Видина.
Les 1er, 2ème et 3ème bataillons du 9ème régiment sont mobilisés pour une simulation spéciale du siège de Vidin.
- Пилот 2ой отдел, это диспетчер.
2ème unité. Au rapport.
Детектив Бурт Ковальски, 2ой отдел.
Burt Kowalski, 2ème unité 20 ans dans le métier.
2ой отдел, Сообщаю - Диспетчер сегодня раздражен, и не будет допускать сплетни или нахальство от любого.
Avis à la 2ème unité, le Central n'est pas d'humeur, à accepter des plaisanteries de quiconque.
Почему ты думаешь, я попросил перевода тебя во 2ой отдел?
Pourquoi pensez-vous que j'ai demandé votre transfert?
2ой отдел, это диспетчер.
Unité 2, ici le central.
Добро пожаловать во 2ой отдел.
Bienvenue à la 2ème.
Типично, это... 2ой отдел, возможна драка на мясном складе Майка.
C'est typique, ça... 2e brigade, possible 10-10 à l'épicerie de Mike.
Привет, детектив Эдди Алварез, 2ой отдел.
Inspecteur Eddie Alvarez, 2nde unité.
2ой отдел, это диспетчер. Сегодня полнолуние, люди.
C'est la pleine lune ce soir.
Детектив Лео Бэнкс. 2ой участок.
Inspecteur Leo Banks, 2e commissariat.
2ой отдел, это диспетчер напоминаю, что наручники только для официального дела.
Central à 2e Brigade. On vous rappelle que les menottes sont réservées au service.
2ой отдел, информирую... человек одетый в костюм панды грабит минимаркет Фрэнка.
2e brigade, attention. Un homme déguisé en panda, braque la superette de Frank.
- Я дам тебе 2О баксов.
- Je te donne 20 $.
А, Квизнос на 2ой Авеню, я тебя узнал.
"Quinos", 2eme Avenue, je vous connais. Oh.
- Да... 2ой взвод, по машинам!
- On réunit tout le monde? - Oui. Seconde section, devant les véhicules!
Должно быть он обследовал другое место кораблекрушения. Если этот бумажник пролежал под водой 50 лет, он возможно был взят с корабля, который затонул во время 2ой мировой войны. Ладно, погоди секунду.
Sûrement une autre épave. il a pu fouiller un navire de la Seconde Guerre mondiale.
Если мы что-то и узнали из "Иллюзии убийства" и 2ой части фильма, это то, что все можно подделать...
Si nous avons appris quoi que ce soit grâce à F / X et F / X2, c'est que tout peut être simulé.
Хороший шанс, что он сделает это со 2ой жертвой.
Il y a beaucoup de chances qu'il fasse la même chose à sa deuxième victime.
Был на вершине топа перспективных питчеров пока не разорвал связки на руке во 2ой лиге бейсбола в 2007 году
Meilleur espoir de baseball jusqu'à ce qu'il se déchire un ligament du bras en 2007.
Гуннар будет выступать завтра в баре на 2ой.
Gunnar jouera demain au bar sur la 2eme.
Вы нужны доктору Вебберу во 2ой операционной
Le Dr Webber a besoin de vous au bloc 2.
14 мес назад они начали 2ой этап проекта.
Il y a 14 mois, ils ont commencé la phase deux du projet.
Во время 2ой Мировой, некоторые украинцы так сильно ненавидели Советы, что фактически перешли на сторону фашистов.
Durant la Seconde guerre, des Ukrainiens haïssaient tellement les Russes qu'ils s'alliaient avec les nazis.
Возле метро Уолл-стрит, в 1 О : 2О.
Soyez à la cabine de la station Wall Street, à 10h20 ou le métro et ses passagers se volatilisent!
Будь там ровно в 1 О : 2О. - А ты?
Tu merdes, je te couvre, et vice-versa.
2О лет назад.
Il y a vingt ans.
- Пилот 2ой отдел, это диспетчер.
2ème unité, répondez.
- Банда из одного человека 2ой отдел, информирую.
Information pour la 2nde Unité.