4d Çeviri Fransızca
28 parallel translation
- 4Д.
- 4D.
- Вы переезжаете в 4Д?
- Vous emménagez au 4D?
- Это, проспект плейс, дом. 303 / 4.
- 303 Prospect Place, appartement 4D.
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303 / 4.
Willy Lopez, 303 Prospect Place Ap. 4D.
1324 Амстердам-авеню, квартира 4D.
1324, Amsterdam Avenue, appartement 4D.
Если мою жизнь описать функцией в четырёхмерной декартовой системе координат это место, в момент, когда я впервые сел туда, было бы ноль-ноль-ноль-ноль.
Si ma vie était représentée par une fonction dans un système coordonné Cartésien en 4D cette place, au moment où je m'y suis assis pour la première fois serait zéro, zéro, zéro, zéro.
ДЕТИ ШПИОНОВ 4D
ESPIONS EN HERBE Tout le temps du monde
Думаете, они там знают как демонстрировать игры 4D без моей помощи?
Tu dois penser qu'ils peuvent faire des démo en 4-D pour les jeux sans mon aide.
Парень из 4-Д хотел жениться на собаке.
Le mec du 4D a voulu épouser son chien.
- И у тебя УЗИ в 4-D.
T'as eu la vidéo en 4D des ultrasons...
Итак, я живу в 4D...
J'habite au 4D...
Квартира 4D, в ней должно быть только трое людей.
Dans l'appartement 4D, vous devriez être trois.
Скажи ей, Ник. Скажи, что по-настоящему значит любовь в квартире 4D.
Dis-leur Nick, comment ça se passe dans l'appartement 4D.
Всё что нужно, это четырёхмерный всасывающий патрубок!
Il suffit d'avoir un collecteur d'admission 4D.
4D.
4D.
Именно поэтому основали США, именно поэтому девушкам нельзя на пиратские судна, и именно поэтому здесь, в квартире 4D у нас клятва "нет сексу", и глубоко в душе Ник знает, что я прав.
Voilà pourquoi les Nations Unies ont été créées, et pourquoi les femmes n'étaient pas autorisés dans la piraterie, et voilà pourquoi il y a un contrat "pas de baise" dans l'appartement 4D et au fond de lui, Nick sait que j'ai raison.
Клятва "нет сексу" квартиры 4D прямо здесь :
Le serment "pas de baise" de l'appartement 4D indique :
Ну, я раздумывал об идее 4-D шахматах.
Hé bien, j'ai un peu joué avec l'idée d'un jeu d'échec en 4D.
Отлично. - В 4-D шахматах....
Dans les échecs en 4D...
Квартира 4D.
Appartement 4D.
- Анахита из 4д.
! - Anahita du 4d.
Ураган Катрина только что уничтожил юг Америки, но мы здесь, в лофте 4Д, пережили, вероятно, во многих смыслах более ужасающую Катрину.
L'ouragan Katrina venait de décimer l'Amérique du Sud, mais nous étions, ici dans le loft 4D, en train de traverser des choses, et bien, sans doute pires que l'ouragan Katrina.
У тебя не может быть 4D интернета внутри коробки.
Tu n'as pas un internet 4D pensant à l'intérieur de la boite.
И так появился наш 4D, ломающий барьер интернет.
Et notre 4D, qui brise les barrières de vitesse d'internet est né.
Я как будто смотрю Трансформеров в 4D. Но в 10 раз более реалистично, да и актёры покруче.
C'est comme si je regardais Transformers en 4D, mais en 10 fois plus réaliste et avec un bien meilleur jeu d'acteur.
– в квартире 4D.
- appartement 4D.
Флот только что подключил меня к спутнику Титан и, для сведения, это очень круто.
La Navy m'a connecté à leur satellite Titan 4D et pour info, c'est carrément génial.
В квартире 4Д тихий час.
C'est la sieste ici, dans l'appartement 4D