English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ 4 ] / 4й

Çeviri Fransızca

23,308 parallel translation
Меня не называли классной с тех пор, как у меня была платиновая карта и три четверти острова.
On ne m'a plus dit que j'étais cool depuis que j'avais une CB et les 3 / 4 d'une île.
Вы проиграли ей 4 дела в прошлом году.
Vous avez perdu quatre affaires face à elle l'année dernière.
Результат за минуту, действует от 4 до 6 часов ".
Fonctionne en quelques minutes, pour quatre à six heures. "
Давай поговорим где-то от 4 до 6-ти часов.
Parlons pendant quatre à six heures.
На гладкой тонкой ножке из сосны нанизана Темно-фиолетовая головка спокойная и яростная, она всегда готова вспыхнуть ярким пламенем
La tige en bois de pin blanc fait 4 centimètres de long et elle est surmontée par une extrémité granuleuse violette foncée si sobre et furieuse et toujours prête à s'enflammer,
Король Умберто I наградил этого ебанного генерала за храбрость за защиту королевского дома. то, тогда Гаитано Брешиа как-то добрался до Италии и четыре раза выстрелил Умберто I из револьвера.
Le roi Umberto avait donné une médaille à cet enfoiré de général pour avoir défendu avec courage sa maison royale... alors Gaetano Bresci il est parti en Italie et il a tiré sur le roi Umberto I, 4 coups de revolver.
Всего 3-4 месяца.
Trois, quatre mois maximum.
Представьте. Всего 4 варианта.
Il y a quatre possibilités.
- Четыре дротика.
- 4 fléchettes.
Они вернутся через 4 дня.
Ils seront là dans 4 jours.
Осталось четыре машины.
Il ne reste plus que 4 voitures!
Зелёный ЭлТиДи. Номера заканчиваются на 0-4.
Verte en édition limitée Plaque finissant par 0-4.
Теперь мы можем с уверенностью сказать, что полная мощность Джо-4 была в диапазоне от 4 до 500 килотонн.
Nous pouvons affirmer avec certitude que la puissance totale de Joe 4 avoisine les 400 à 500 kilotonnes.
А это - забег короля Георга. Его длина - полторы мили.
Ici c'est la King George. 2,4 km.
Я почти достиг 4-го уровня.
J'arrive au niveau 4.
Так, 4 тысячи, плюс проценты за просроченные недели.
Euh, 4K, plus le Vig, calculés de manière hebdomadaire.
У меня всё кружится с 4 : 30.
Je l'ai tourne depuis 04h30.
Приготовим их с CH4.
On cuisine avec du C-H-4
Осталось четверо.
4 d'entre nous sont partis.
Сегодня нужно зачистить эти четыре дома с мятежниками.
4 maisons de rebelles dégagées en plus, aujourd'hui.
Ты бы знала, что сделали эти руки.
Tu peux signer la sortie du patient salle 4.
Можешь выписывать пациента в 4-й.
- Regarde Owen.
Вкололи 4 кубика морфина.
- J'y vais. 4 de morphine sur autorisation.
Думаю Джефф три дня бы разбирался как да что.
Ça a dû prendre 3 ou 4 jours à Jeff pour la comprendre.
Питер Калмик в четвертой терапии.
Peter Kalmick est au box 4.
Многие люди думают, что всё началось в 1993, когда Рамзи Юзеф припарковал фургон в подземном гараже одной из башен ВТЦ, с 680 килограммами жидкой взрывчатки, и взорвал самую большую самодельную бомбу с которой сталкивалась ФБР.
La plupart des gens pensent que tout a commencé en 1993 quand Ramzi Yousef a introduit un van dans le parking du World Trade Center, et a allumé 4 mèches de 6 m, faisant exploser la plus grosse bombe artisanale que le FBI ait jamais vue.
30 лет на жопе просидел.
J'ai passé les 3 / 4 de ma vie assis sur mon cul.
Свидетельство о браке между Алистоном Си Харпером и Шарлоттой Кюних, заключенном 4 года назад в Германии.
Certificat de mariage d'Alston C. Harper et Charlotte Konig, établi il y a quatre ans à Bad Tolz, en Allemagne.
С вами 4.
4 avec vous.
И у вас 4,5 часа на это.
Et il vous reste 4h30 pour y aller. On peut le faire.
Флоррик получил скромные 4 из 99 округов -
Florrick empoche à peine 4 comtés sur 99 possibles...
Флоррик получил скромные 4 из 99 округов...
Florrick empoche à peine 4 comtés sur 99 possibles.
Книга не выходила в электронном виде, и это хорошо для нас обоих, потому, что я потратила почти 4000 $ прошлой ночью, пытаясь найти все печатные копии.
Le Coeur qui saignait bleu n'a pas été publié en e-book, ça nous arrange, vu que j'ai dépensé près de 4 000 $ hier soir pour acheter tous les exemplaires disponibles sur internet.
4 квартиры на этаже, 3 этажа.
4 appartements par étage, 3 étages.
Хорошо, мы сузили местоположение Риггса до радиуса в 4 квартала.
On a réduit la location de Riggs à un rayon de quatre bâtiments.
Это остатки их южного морского флота 4 против одного
C'est ce qu'il reste de la flotte de la mer du Sud. Quatre navires contre un.
Я не уверена, что Пэнг стоит за похищением 4 военных корабля блокируют нам доступ в порт.
Je ne suis pas si sûr que Peng soit derrière le kidnapping. Il a quatre navires de guerre qui bloquent nos seuls espoirs de les trouver.
Мы собирались за этим столом 4 с половиной месяца назад, создавая новое правительство
Nous étions tous assis autour de cette table ici il y a juste 4 mois et demi formant un nouveau gouvernement national.
4 цифры
Quatre numéros.
Самолет капитана Чендлера будет в нейтральном воздушном пространстве через 4 часа.
L'avion du commandant Chandler sera en espace aérien sécurisé dans 4 heures.
4 : 32
4 : 32.
Север, северо-запад, курс 3-4-0
Nord nord-ouest, barre à 3-4-0.
ВАхтенный, сменить курс. 3-4-0 сидим на хвосте
Chef de quart, ajustez la course... 3-4-0. Vous lui collez au cul.
Новый сигнал по координату 0-4-0, одна миля 35 узлов по курсу 2-4-5.
Nouveau contact de surface au 0-4-0 à 1 nautique cap 2-4-5 à 35 nœuds.
И от одной из его последних остановок 4 квартала до станции метро.
Et l'un de ses derniers arrêts lui laisserait quatre batiments de la station de métro
Я не ходил в туалет по-маленькому четыре дня, что настораживает, потому что пью я постоянно.
Je n'ai pas fait pipi depuis 4 jours, ce qui est grave parce que je n'arrête pas de boire.
У неё две 4 и три 3.
Elle a deux B et trois C.
Если фраза "Мне жаль" поможет вернуть клиента стоимостью в 4 миллиона в год, то почему бы ее не произнести?
Si dire "Désolée" peut amener un client à 4 millions / an, pourquoi refuser?
4-х тактная фразировка, с числом ударов в минуту в диапазоне от 72 до 85.
Un phrasé en 4 temps, une série entre 72 et 85 battements par minute.
И не могли бы вы сказать нам, где 4-х тактная фразировка и припев с проигрышем?
Pouvez-vous nous dire où est le phrasé à 4 temps, le refrain et les rimes?
Возьмем этот 4-х нотный фрагмент из "Волшебного солнышка".
Prenez ces quatre notes de "Magic Sunshine."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]