English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ 5 ] / 50й

50й Çeviri Fransızca

12,321 parallel translation
Большинство развивающихся стран отстают на 50 лет.
La plupart des pays développés ont 50 ans de ça derrière eux.
И ещё 50 перед тем, как лечь спать.
Je pouvais en sauver 50 avant d'aller me coucher.
Осталось 50 минут.
Plus que 50 minutes.
Говорят, 50 лет - это те же 40.
On dit que Cinquante ans c'est le nouveau quarante.
Я прошел 50 километров смерти Ради этого куска обоев.
J'ai marché 50 maudits kilomètres pour un bout de cloison.
Нам уже 50 лет рассказывают эту историю про скалы.
Ca fait 50 ans qu'on nous bassine avec cette histoire de falaise.
Мой отец и отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет.
Mon père et son père avant lui ont dirigés ce comté avec bonté et grâce pendant 50 ans.
Меня волнует только тур, если я отправляюсь с кем-то на гастроли, рассчитанные на 50 концертов, я хочу быть уверенной, что этот кто-то воспринимает всё также серьёзно, как и я.
Je tiens à la tournée et si je dois compter sur quelqu'un pour 50 dates, Je veux savoir s'il prend ça au sérieux.
20 на восточном побережье, всего 50 на данный момент.
20 sur la côte Est, 50 en tout.
Я тут подумала... Возможно, 50 концертов - это слишком много.
Je pensais juste que... 50 dates c'est peut-être trop.
50.
50.
Женщины приглашают мужчин на свидание с 1950-х годов.
Les femmes invitent les hommes à sortir depuis les années 50. Même les gays.
Именно, и мне нужны 50 центов сдачи.
Exactement, et j'ai besoin que vous me rendiez 50 centimes.
Согласен на 50 % в твоём деле.
Je prendrais 50 % de ton affaire.
Я хочу, чтобы ты был моим партнером, и мы разделим прибыль 50-50.
Je veux que tu soies mon associé, et nous diviserons les profits au 50 / 50.
Нет, нет, 50-40, ведь Морган заслуживает 10 %.
Non, 50 / 40, Morgan mérite bien 10 %.
50 фунтов когмиувой стали в машине.
Avec cinquante kilos d'acier cogmium venant du marché noir à l'arrière.
Ему должно быть лет 50, возможно, есть дети, разведён, вторая жена, ещё дети. И мне интересно, что он думаете о себе?
Il doit avoir la cinquantaine, peut-être des enfants, divorcé, seconde femme, plus d'enfants, et je me demande, ce qu'il doit penser de lui-même?
У вас есть 50 часов и 23 минуты.
Vous avez 50 heures et 23 minutes.
50 часов и 20 минут на то, чтобы разобраться.
50 heures et 20 minutes restantes. J'ai besoin de comprendre.
Осталось 50 часов и 19 минут.
50 heures et 19 minutes restantes.
Это значит, что в год на проезд требуется около пятидесяти долларов.
Donc ça voudrait dire qu'un pass d'un an coûterait 50 $.
Купи 50, я дам тебе 10-ти процентную скидку.
Si tu atteins 50, je te donnerai 10 % de moins.
Я думаю, ему 40, может 50
Je pense qu'il a 40 ans, peut-être 50.
Я отправила 50 е-мейлов, и мне ответила самая классная галерея в Кроссроудс.
J'ai envoyé 50 e-mails, et j'ai enfin une réponse de la plus cool des galeries aux Crossroads.
Я не удивлюсь, если спустя 50 лет, они вылечат синдром Дауна.
Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie.
Если верить полиции Гондураса, сейчас Эль Гато должно быть около 50-ти.
Si on en croit les Honduriens, El Gato aurait maintenant la cinquantaine.
- Семь пятьдесят.
- 7,50 $.
Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
Mais un jour, quand tu seras assez vieille, genre 50 ans, je te raconterai l'horrible histoire de comment j'ai rencontré ta mère.
Я сказал, что отдам тебе 50 % "МакКернон".
Je vous donne 50 % de McKernon.
Но ты не главный, потому что Харви поделил "МакКернон Моторс" поровну между тобой и Майком.
Or tu ne l'es pas, parce qu'Harvey vous a donné à chacun 50 % de McKernon Motors.
Нет, поделим 50 на 50.
Non, tu fais la moitié, je fais la moitié?
50 % и это больше, чем справедливо.
50 % et c'est plus qu'équitable.
И после того как вы помогли ему справиться со стрессом по поводу риска, сообщил ли он вам о том, что потерял $ 50 млн. на одной сделке?
Et après que vous l'ayez aider à se sentir mieux de prendre des risques, est-ce qu'il vous a dit qu'il avait perdu 50 millions sur une opération?
И как он описал свои чувства по поводу потери $ 50 млн на одной сделке?
Et comment il se sentait d'avoir perdu 50 millions en une seule opération?
Он приходил к вам, чтобы и дальше рисковать, пока в конечном итоге не потерял $ 50 млн. и признал за собой вину.
Donc il est venu vous voir pour continuer à prendre des risques jusqu'à ce que finalement il perde 50 millions et admette qu'il se sent coupable.
50 единиц.
50.
Получится 225 кусков.
50 à 4 et demi, ça fait 225.
Муравьи поднимают предметы, которые в 50 раз тяжелее их.
Les fourmis peuvent porter des objets faisant cinquante fois leur poids.
Другой такой же автомобиль был примерно в 50 ярдах впереди, а небольшая съёмочная команда на таком же расстоянии позади, но никто не видел, как автомобиль перевернулся
Une autre voiture, similaire à celle-ci, était 45 mètres devant, et une petite équipe de production était en arrière à la même distance, mais aucun d'eux n'était assez près pour voir la voiture quand elle a chuté.
Убедись, что они стоят в 50 ярдах не пускай их за 50 ярдов
Assurez-vous qu'ils restent à 45 mètres. Poussez-les à 45 mètres.
А если я увеличу ваш гонорар на 50 процентов?
Et si je vous augmentais de 50 %, Solomon?
Обязательно. Только расскажу о компании стоимостью 50 млн, которую я передаю тебе.
Ok, mais dans ce cas je ne pourrais pas te parler des 50 millions d'euros d'entreprise que je te donne.
Не верится, что она действительно стоит 50 млн.
Je ne peux pas croire qu'elle vaut vraiment 50 million de dollars.
Подождите, но тут говорится не о 20, а о 50 %.
Walt, ça ne disait pas 20 %. Mais 50 %.
Неужели я забыл упомянуть, что, по его словам, вы пообещали ему половину компании, если он откажется от карьеры?
Oh, je suis désolée, ai-je oublier de vous préciser qu'il avait dit que vous lui promettiez 50 % de votre entreprise si il renonçait à ses études de médecine?
Да, и она скорее отгрызет себе руку, чем даст ему половину, и я не виню её.
Oui, et elle préfère se casser une jambe que de lui donner les 50 %, et je ne la blâme pas.
Как и 50 других.
Tout comme 50 autres fonds.
Но их буклетов не было на столе у Роберта Зейна.
50 autres fonds dont il n'y a pas une brochure sur le bureau de Robert Zane.
Вы обещали Джеффри половину компании?
Tu as promis à Jeffrey 50 % de ta société n'est-ce pas?
Она обещала половину и точка.
Elle m'a promis 50 %, point.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]