560 Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Так, и 16 дней по $ 35 - это $ 560. Да, это $ 560, Эдди.
16 jours à 35 $, ça fait... 560 $.
Математика : 597, устный : 560.
Maths : 12. Disserte : 10,5.
Эй, Ридзик, это Миллиган. Отчет 560 должен быть готов к утру.
Allô Ridzik, ici Sully du central.
Время : 3 : 17 дня. "Vivre" будет открыт ещё 5 часов 43 минуты. У Ёсии Хироми всего 44.560 иен.
Il est : 15h17min ; il me reste : 5h43min ;
А императорский топаз стоит 128 тысяч. То есть надо достать ещё 83.440.
il me manque : 44 560 yens.
6,560 секунды.
6,560 secondes!
Секунды показали что прокляты мы не будем.
Pendant 6,560 secondes, vous n'avez pas été voué à l'enfer.
В роте "Изи" 506-го полка было 180 убитых, 560 раненых.
Le régiment de la Easy Company perdit 180 hommes, 560 furent blessés.
Добро пожаловать на 47-й ежегодны молодежный бал города Ньюпорта. 560 00 : 34 : 22,480 - - 00 : 34 : 23,754 Привет.
Et bienvenue au 47ème, bal annuel des débutantes de Newport Beach.
Выпусти в таком виде и подари людям 560-часовой фильм.
Il devrait plutôt offrir au monde son premier film de 560 h.
Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу.
Il a chuté à 560 km / h et a survécu à l'aventure.
В воскресенье дела тоже идут неважно, потому что большинство людей... 369 00 : 32 : 17,035 - - 00 : 32 : 19,560 в этот день едят дома. Ладно, парни, готовьте свои тарелки.
Et le dimanche est une journée lente, car les gens mangent chez eux.
- Вы уверены, что не хотите просто выпить воды? - Нет. 254 00 : 23 : 56,560 - - 00 : 23 : 59,916 Эй, ты заслоняешь мне вид!
Vous êtes sûre que vous ne voulez pas le boire'.7
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Il a 2 semaines de vacances.
Да, и 560 - тоже!
Et 560 £ non plus.
- Ужасно. У нас 560 смен освещения.
On a 560 changements de lumière.
Чувак, все что у меня есть... -... 560 баксов.
Tout ce que j'ai sur moi c'est... 560 $.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
Par là, nous aurons une vue sur l'océan, inaccessible à tout autre moyen de transport. Alors que de ce côté, vous verrez 560 km de quincailleries, garages autos et de maisons en parpaing.
Нет, нет, люблю. Просто моя жена часто называла меня её маленьким сникердудолсом ( классическое американское печенье с 249 00 : 16 : 49,560 - - 00 : 16 : 52,230 Ты шутишь.
Si, si, c'est juste que... ma femme m'appelait "mon petit biscuit".
Этот субъект, 991560, был обезглавлен 4 дня назад, ночью, когда был в движущемся состоянии, и его голова всё ещё полностью функциональна.
Ce sujet, 991 560, a été décapité il y a quatre jours, de nuit, alors qu'il était animé, et la tête fonctionnait toujours.
560 ) } Поддельные чувства вы уже можете вставать.
Nul ne peut enfreindre cet interdit. Il me reste trop longtemps à vivre pour ignorer ces émotions, n'est-ce pas?
560 ) } Пятая научная лаборатория
ÉPISODE 8 : LE CINQUIÈME LABORATOIRE
560 ) } Расходящиеся пути 0 ) } kono omoi wo keshite shimau ni wa mada jinsei nagai deshou чтобы чувства эти позабыть.
ÉPISODE 10 : CHACUN SA ROUTE Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
560 ) } Поддельные чувства вы уже можете вставать.
ÉPISODE 9 : SENTIMENTS COMPOSÉS Ah, vous arrivez à vous lever.
560 ) } Следы боевых товарищей
ÉPISODE 16 : SUR LA PISTE DES CAMARADES
560 ) } Спины уходящих
ÉPISODE 22 : LA SILHOUETTE QUE L'ON VOIT AU LOIN
560 ) } Девушка на поле брани
ÉPISODE 23 : UNE JEUNE FILLE SUR LE CHAMP DE BATAILLE
560 ) } Врата тьмы где это мы?
ÉPISODE 25 : LA PORTE DES TÉNÈBRES Mais où sommes-nous donc?
270 ) } Dark Jane powerwar Yuliii Amarillis представляют 560 ) } Король Терний
LE ROI DES RONCES
Пятьсот шестьдесят франков, мадмуазель!
- 560 francs? Rires
560 ) } Сигнал к контратаке
ÉPISODE 42 : LE DÉBUT DE LA CONTRE-ATTAQUE
И мой дом с тайным складом На 560 Стейт Стрит.
560 State Street
560 ) } Ценные жертвы
ÉPISODE 58 : SACRIFICES HUMAINS
Stan WarHammer 197 ) } Стальной Алхимик 560 ) } По ту сторону Врат
ÉPISODE 63 : DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA PORTE
Stan WarHammer 190 ) } Стальной Алхимик 560 ) } Конец путешествия дорогуша.
ÉPILOGUE : AU BOUT DU VOYAGE Salut, petite.
АУКЦИОН ВСЕМИРНЫЙ РЫНОК РЕЛИКВИЙ ЦЕНА 109 560 ДОЛЛ.
ENCHÈRES EN DIRECT MARCHÉ DES RELIQUES
Значит, мне уже 560 лет.
ça me fait 560 ans.
Я знаю, тебе тоже жаль, 1283 01 : 40 : 32,560 - - 01 : 40 : 34,232.. что не приходил ко мне что очень похож на меня.
Je sais que ça te fait de la peine aussi. Je sais trés bien que tes raisons ressemblent aux miennes.
* И мой дом с тайным складом на 560 Стейт Стрит *
Qui était mon repère au 560 State Street
- Как насчёт... - 560 $.
Et a propos de, euh... 560 $.
После того, как дилеры получили свою долю, мы должны были увидеть 1 379 560 долларов.
Après que les dealeurs ont leur part On devrais etre pas loin de 1 379 560
V-образный движок с двойным турбонаддувом и 560 лошадей.
Moteur V8 bi-turbo, 560 chevaux.
270 миль до Шортлендских островов... 540 миль... 20... 560 миль?
270 milles pour aller aux îles Shortland... 540 milles. Encore 20... 560 milles?
что он находится в 560 милях отсюда.
Pas du tout. Mais je sais ce que ça implique, tout ce trajet.
Штраф 560 песо.
Ça fait 560 pesos.
Штраф 560 песо и вам прийдётся заплатить его в любом случае.
L'amende s'élève à 560 pesos et vous devez la régler.
Я не могу поверить!
649 00 : 40 : 31,560 - - 00 : 40 : 34,550 Deux choses que vous savez déjà... et que vous savez depuis longtemps. C'est incroyable.
560 по Харрис. Они садятся в синее "Вольво".
560 Harris Street.
Stan WarHammer 197 ) \ cH000000 \ 3cHECECEC } Стальной Алхимик 560 ) } Переворот в Центре кроме полковника Мустанга! что вы собираетесь застрелить и первую леди? 557 ) } Перевод :
Notre destinée nous attend, elle est juste à côté.
Фильм, награжденный, что бы не говорил Андре314 00 : 20 : 40,893 - - 00 : 20 : 42,560 фильмы - совместная форма искусства.
Qui qu'il en soit, Malgré ce que disait André Bazin, le cinéma est un art collectif.
560 ) \ cHE6EDE7 } За стеной Роза Всем кадетам быть в полной боеготовности! Вот так мы и смогли добыть газ и покинуть Трост.
À l'intérieur du mur Rose Jeunes recrues, tenez-vous prêts et attendez les ordres!