80х Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Абстрактный экспрессионизм остался во второй половине'80х. 'Нет нужды нам оставаться здесь дольше, чем необходимо.'
L'expressionnisme abstrait, ça fait tellement fin des années 80.
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х.
Francis est trop fort.
- Когда это ночь 70х превратилась в ночь 80х?
- Quand la soirée disco est-elle devenue la soirée des années 80?
Немного низкокачественное и немного в стиле 80х, но, думаю, многие идеи до сих пор довольно актуальны, окей?
Elle date des années 80, mais beaucoup des idées présentées sont toujours valables.
Это было в 80х Я была молода, у меня не было денег и...
C'était les années 80. J'étais jeune, sans argent.
- Это было в 80х
- Les années 80.
Никаких прокуренных бильярдных или плохой музыки 80х.
Pas de salle de billard enfumée ni de mauvaise musique des années 80.
А я принесу танцевальную музыку 80х.
J'apporte de la musique des années 80.
Это такая попсовая психология из 80х. Типичный вид бреда.
- C'est une méthode de psychologie à la mode des années 80.
А я возьму гитару и "песни'80х".
Et je prends la guitare et le livret "chansons eighties".
Если посмотреть на мои комедийные выступления в 80х... тех времен ранние 90е, я говорил о религии, но я даже не ставил под сомнение Бога.
Si vous regardez mes spectacles des années 80, du début des années 90, je parle de religion, sans jamais mettre Dieu en doute.
Гас мне рассказывал, что в далеких 80х он был сотрудником особо секретного подразделения, которое проходило тренировку в армии. В программе одобренной высшими чинами правительства.
Gus me raconta que dans les années 8O, il faisait partie d'une unité top-secret qui s'entrainait dans l'Armée, dans un programme agréé par les plus hautes instances du gouvernement.
В 80х меня тренировали в Форт Брегг... по секретной инициативе кодовое название которой "Проект Джедай".
Dans les années 80, je m'entraînais à Fort Bragg sur décision secrète du nom de code "Projet Jedi".
- Оба работали в группе в 70-80х годах.
- tous deux actifs au sein du groupe dans les années 70 et 80.
Саймон ле Бон выглядел в 80х как лесбиянка
Simon Le Bon avait l'air d'une lesbienne.
а в это самое время легенда 80х Рик Спрингфилд как раз уводит твою девочку...
Y a une rockstar qui te vole ta gonzesse.
Но в данный момент я готов для усов "Частного детектива Магнума" ( известный сериал 80х ).
Mais là, je suis prêt pour la croûte-ache de Magnum. Moi je suis Magnum, toi tu fais Higgins.
Некоторые убийства в 80х были неплохие.
Certains meurtres des années 80 n'étaient pas mauvais.
Как эти пенсионеры оказались в соседнем доме? - Мне казалось, ты говорил, что с тех пор, как то братство разогнали в 80х, никто там больше не селился, так как это место было проклято. - Это вобще разрешено?
{ \ pos ( 192,200 ) } Des vieux puants peuvent devenir nos voisins?
Он кумир подростков в 80х, который затем подался в веру.
Une idole pour ados sur le retour.
В нем самые улетные баллады 80х.
J'ai les plus grands tubes des années 80.
Еврейский народ ездил на Porsche в 80х, это ваша история, вам виднее!
Les Juifs roulaient en Porsche en 1980? C'est ton historie.
Это так в духе'80х.
Ça fait très années 80.
( прим. - британский дуэт 80х гг - Джордж Майкл и Эндрю Риджли ).
- Il était dans Wham. - Ah?
Спасибо, Роллин 80х.
Merci, Rollin'80s.
Я родился Роллин 80х, и я умру как Роллин 80х.
Je suis né Rollin'80 Je mourrai Rollin'80!
Докажи, что ты жил в 80х.
Prouve moi que tu étais vivant dans les années quatre-vingt.
Люди мимо ходят, а ещё принесли мне кипу Плейбоев 80х и сказали позвать их, когда закончу.
Les gens passent, il y a un tas de Playboy des années 80 et je dois appeler quand j'ai fini.
- Ага. У вас много из 80х, а это круто.
Il y en a beaucoup des années 80, c'est génial.
Середина 80х навскидку.
Mi années 80, je dirais.
- Дикая глупость. Ты выглядишь как поганец из детского фильма 80х. - НИК :
Super idiot.
Работал на тебя в начале 80х, на холме.
Il a travaillé à la sécurité pour vous, dans les années 80.
Когда-то давно я поставлял наркотики известному панку в течение короткого времени в 80х.
Dans le temps, J'ai fait affaire avec un groupe punk célèbre pendant un court moment dans les années 80.
С возвращением на КейЗетЭйчСи, где играет мягкая музыка 80х и 90х.
Bon retour sur KZHC, où nous jouons le doux son des années 80 et 90.
Кроме негодования и тех же уродливых ботинок, которые ты носишь еще с 80х, что у тебя есть?
A part l'indignation et Ses bottes tres laides Que tu porte depuis les années 80, Qu'est-ce-que tu as?
Мэр Уайт в 80х уволил 250 копов.
Le maire White a mis à pied 250 flics dans les années 80.
Как в 80х, когда я заменил обычный кокс новым, тогда меня называли так, для скорости.
Comme dans les années 80, quand j'ai remplacé la coke par la nouvelle coke, ce que j'appelais le speed, en fait.
Я посмотрю, продавал ли Баз клоунские маски на автомойки в 80х.
Je vais voir si Buzz a vendu des masques de clown à une station de lavage.
Ну ладно, немецкое техно 80х, поехали!
Okay. Techno allemande des années 80 alors.
У него же не было доступа к хитам 80х, 90х и наших дней.
Ce n'est pas comme s'il avait accès aux musiques des années 80, 90 et actuelles.
Это вторая худшая вещь в 80х годах после экономического распада Рейгана, что сразу же вызвало рост безработицы на 10,8 %, резкое неравенство в доходах. "
Il y a le deuxième pire chose sur les années 80... après que Reagan soit réinjecté dans l'économie, qui a immédiatement provoqué une hausse de 10,8 % du chômage et une explosion des inégalités de revenus
Он занимается этим с 80х. Выставляет самоубийства несчастными случаями и убийствами.
Depuis les années 80, il maquille des suicides en meurtres.
более 50 человек в начале 80х.
une cinquantaine de personnes depuis les années 80.
Аспартам изобрел Дональд Рамсфельд в 80х.
Aspartame inventé par Donald Rumsfeld dans les années 80.
Например, утроить неделю рока 80х годов, потом неделю сатерн-рока.
Genre, une semaine, groupe des 80's. Et la suivante, du Southern rock.
Это круто... если ты дей-трейдер из 80х или жена моего отца Бренда.
C'est cool. Si t'es un trader des années 80 ou la nouvelle femme de mon père, Brenda.
Только год ее рождения должен быть с 80х и младше.
Je cherche évidemment un 8 ou plus.
В начале 80х он был активным членом группы, которая называла себе Движением американских индейцев.
Au début des années 80, il était actif dans un groupe appelé American Indian Movement
Мы подозреваем, что ваша карьера композитора ужасающей цифровой музыки достигла своего пика в начале 80х.
Votre carrière de compositeur de musique électronique assourdissante devait être au summum en 1980.
- Королева научной фантастики 80х?
Reine des science-fictions pourries des années 80.
Это какая-то помесь жилища рок-звезды и наркопритона из полицейского сериала 80х. Ну и безвкусица.
J'ai toujours voulu tester le détecteur de mensonge.