840 Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Где ты работаешь? - Я? - Да.
Comme maçon, je touchais environ 840.
Когда работал каменщиком, платили 840.
Comment tu as trouvé?
Увеличьте антивещество на 840 градусов.
- Antimatière à 448 ° C. - Cela prendra quatre minutes.
Желаю хорошей поездки, М-р Нил Рейс 40120
Bon voyage Mr. Neal Vol 840 pour Rome, on se retrouve à l'enregistrement.
Рейс 410 пассажиров просят пройти к седьмым воротам.
Dernier appel. Vol 840 pour Rome, embarquement immédiat.
И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки.
Tout cela parce que 840 gardes et employés... attachés au Palais, un Grand Chambellan... n'ont qu'un seul souci... remplir leur propre bol de riz.
Oн был cпикeром c 1 837 по 1 840 год, при большинcтво тори.
Il l'a présidée de 1837 à 1840... à l'époque des conservateurs.
Знаете, я хочу сказать...
[Skipped item nr. 840]
Звонят с улицы Макклин 840, Балтимор.
L'appel vient de... 840, McLean, Baltimore, entre Hood et Ste-Anne.
01 : 07 : 07,840 - - 01 : 07 : 09,831 Ё-моё, сколько тут всяких кнопочек!
Regarde-moi tous ces boutons.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Après tout, tu n'es qu'un humain.
840 лет.
840 années.
В 1840 году торговля рабами была прекращена.
Le commerce a été arrêté en 1 840.
Главный. 840 метров. Ветер слева.
Jefe. 840 mètres, valeur de trois quarts.
Еще раз, это было куплено за 840.
Ils l'avaient payé 840 000.
На следующие 840 минут я буду в положении частицы Гейзенберга :
Je serai une particule d'Heisenberg au cours des 840 prochaines minutes.
Я бы купил 840, но я понимаю, не все могут осилить столько лошадиных сил.
Bon choix. mais je comprends. Trop puissante pour certains.
Let's see... $ 840, gratuity included.
- Voyons voir... 840 $, pourboire inclus.
840 $ в магазин кукол?
Tu as dépensé 840 $ au magasin de poupées de Miss Charlotte?
840. 840 тысяч.
840 000 livres.
Ставка по телефону. 840. 860 тысяч.
Au téléphone... 840. 860 000.
"У меня есть основания полагать, что Райли нашел где я спрятал 840 штук."
" J'ai des raisons de croire que Riley a récemment trouvé où j'ai caché les 840 000.
Вероятно, это случилось, когда вор пытался загрузить 840 килограммов живого веса без единой страховки.
Ça a dû arriver quand le voleur a déchargé 700 kg de zèbres sans rampe d'accès.
Я осталась без восьмисот сорока долларов и... как следствие... без "моликул" в Бойсе.
J'ai perdu 840 $, ce qui m'a empêché d'aller à Boise pour mes vacances-prières.
Все патрули, серьезный инцидент на 840 Уинтер-Стрит.
Alerte à toutes les unités on a un 2-36 en cours au 840 Winter Street.