9000 Çeviri Fransızca
170 parallel translation
Я не затем летела 6000 миль, чтобы потом отсыпаться.
Je n'ai pas fait 9000 km pour dormir.
Сеньорита уже пролетела 6000 миль на той неделе.
La señorita a parcouru 9000 km la semaine dernière.
Девять тысяч талеров.
9000 thalers...
Девять тысяч мужчин идут на войну.
9000 hommes en armes.
- Вы сказали, что он стоит $ 9000, да?
- Ça vous a coûté 9000 $?
Он получил мой браслет, стоимостью $ 9000.
Il a mon bracelet qui vaut 9000 $.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
Radiation, chaleur intense de 9000 degrés.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Il y a cinq hommes sur Discovery One... et un ordinateur HAL-9000 de la dernière génération.
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Le HAL-9000 est capable de reproduire... quoique certains experts préfèrent le mot "imiter"... les activités cérébrales humaines... d'une façon incroyablement plus rapide et plus sûre.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Nous avons ensuite parlé avec HAL-9000... dont l'un des noms est "Hal".
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Les 9000 sont les ordinateurs les plus fiables jamais conçus.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Jamais aucun 9000 n'a fait d'erreur, ni déformé une information.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Sachez cependant que, d'après nos conclusions... l'ordinateur 9000 que vous avez à bord... fait une erreur de pronostic.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Cela semble inconcevable, mais nos conclusions se fondent... sur notre ordinateur 9000 jumeau.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Comment expliques-tu cette divergence entre toi et l'autre 9000?
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Hal... on n'a encore jamais constaté... d'erreur de la part d'un 9000, n'est-ce pas?
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Les 9000 ont toujours opéré à la perfection.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но.... Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Certes, je suis au courant des exploits accomplis par les 9000... mais es-tu certain qu'on n'a jamais relevé d'erreur, même insignifiante?
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Mais il a raison quand il dit que les 9000 opèrent à la perfection.
Компьютеры 9000 до сих пор ни разу не отключали.
Jamais aucun 9000 n'a été désactivé.
Компьютеры 9000 никогда не выходили из строя.
Jamais aucun 9000 ne s'était trompé.
Я - компьютер "Хэл 9000".
Je suis un ordinateur HAL-9000.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта о ней знал лишь один член экипажа на борту ваш компьютер "Хэл 9000".
Ces instructions ont été enregistrées... avant votre départ. Pour des raisons de sécurité de la plus haute importance... le seul à bord qui le savait durant la mission... a été votre ordinateur HAL-9000.
250 человек и 9000 голов крупного рогатого скота погибли от жажды в дюнах, сраженные суховеями этой красной пустыни.
250 personnes et 9.000 bétails ont péri de soif... dans les dunes battues par les vents de ce désert rouge.
Но внезапная декомпрессия на высоте 30 тысяч, это уже другое дело.
Mais la dépressurisation à 9000 mètres, c'est autre chose.
Статус миссии :
CIRCUIT LOGIQUE : HAL-9000.
Европы и Ио, компьютер... Хол-9000 вышел из строя.
QUAND LE DISCOVERY ATTEIGNIT LES LUNES DE JUPITER...
Команда учёных находящихся в глубоком сне погибла, когда система жизнеобеспечения была отключена компьютером Хол-9000.
EUROPA ET IO, L'ORDINATEUR HAL-9000 SE DEREGLA. SCIENTIFIQUES TUES EN HIBERNATION...
Второй пилот Фрэнк Пул был убит компьютером Хол - 9000... во время нахождения в открытом космосе.
APRES COUPURE DES SYSTEMES VITAUX PAR HAL-9000. CO-PILOTE FRANK POOLE TUE...
Командер Дэвид Боуман... отключил Хол - 9000.
HORS DE L'ASTRONEF PAR HAL-9000. COMMANDANT BOWMAN DEBRANCHA
Командер Дэвид Боуман... обнаружил объект... между Юпитером и Ио идентичный Монолиту
CIRCUITS LOGIQUES DE HAL-9000. ENTRE JUPITER ET IO,
Причина поломки Хол-9000...
C'EST PLEIN D'ETOILES! "
А компьютер на борту "Дискавери" Хол-9000, его можно перезапустить?
En plus grand. Et l'ordinateur à bord du Discovery... le HAL-9000 peut être réactivé?
Он сконструировал Хол-9000.
- Chandra.
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000.
Oui. De son comportement anormal.
Серия 9,000 использует голографическую память хронологическое стирание не сработало бы.
Le modèle 9000 utilise la mémoire holographique. L'effaçage chronologique ne donne rien.
Хозяин не захотел с ним расставаться и запросил $ 9000?
Le gars ne voulait pas s'en séparer. 9000 dollars peut-être?
Это наша лучшая модель, Пантера 9000.
Voici notre meilleur modèle. La Cougar 9000.
- Девять тысяч.
9000!
Девять тысяч долларов.
9000 dollars.
Сааб Турбо 9000?
Une Saab Turbo 9000?
Я дам тебе за него 9000.
Je t'en offre 9 000 $.
Внешняя температура корпуса достигла 9 000 градусов.
Température de la coque : 9000 degrés.
Продукт Э-Г в данный момент хранится на Феллс Поинт Роуд 320. Лот номар А-9000, в ожидании ИБО. Он там.
"Le gaz E-H est actuellement entreposé au 204, Fells Point Road, lot numéro A-9000, prêt pour SEB." J'ai trouvé!
А-9000, правильно?
A-9000, c'est ça?
Аварийный выход на высоте 30000 футов. Мм?
Une évacuation par la porte à 9000 m. Hum.
- Военный самолет сбрасывает с высоты 9000 футов гроб Джона Кеннеди в воду, спустя три года после убийства.
Un avion militaire balance le cercueil de Kennedy par 3000 mètres de fond, trois ans après son assassinat.
Мы часто разговаривали о Холе-9000.
En avez-vous pour moi?
Десять тысяч ярдов. Приближается.
9000 droit devant.
- Озера в 9000 гектар.
Un lac de 9000 hectares.
$ 8000, $ 9000, $ 10,000.
Adjugé à 6 500 $ pour le monsieur devant.