950 Çeviri Fransızca
67 parallel translation
С 950 до 470 за последнюю неделю.
Elles sont passées de 950 par semaine à 470 la semaine dernière.
Полет нормальный. 15 секунд.
Altitude 950 pieds. Tout se présente bien.
Иммануилом Великовским в 1950 году.
Elle a été formulée par un psychiatre... du nom d'Immanuel Velikovsky, en 1 950.
Расстояние 950 метров.
Profondeur : 4 mètres.
Даю 950 000.
Proposez 950000 $.
950. Они продвигаются.
Bloquez tous les ascenseurs!
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
J'en ai gardé 50 pour moi... car j'en avais besoin moi-même. Et je lui ai donné le reste. Il l'a mis dans sa poche.
Цена $ 109 000 плюс $ 950 плюс налог.
C'est 109950 $ plus les taxes.
950, 1 100.
950, 1100.
Если найдете кого-нибудь, кто добавит ещё 3950 фунтов.
Trouvez quelqu'un qui mettra les 3 950 livres manquantes.
С вас $ 950000, пожалуйста.
Ça fera 950 000 dollars.
В октябре 1993... В октябре 1993 альбом этой группы "VS" дебютировал под номером 1 с продажами в 950.000 копий
En octobre 1 993, l'album de ce groupe, VS, est tout de suite n ° 1, avec 950 000 exemplaires vendus.
Инчхон, Koрея, 1950 год.
Inchon, Corée, 1 950.
Дальность 950 км.
Distance, 950 km.
Аварийная посадка на воду.
Amerrissage d'urgence : 950 km / h.
Ма приобрел его в 1 950 году.
Ma l'a acheté en 1950.
3.5 00 : 01 : 11,950 - - 00 : 01 : 13,990 ТРЕБУЮТСЯ ПОХИТИТЕЛИ ТЕЛ
- J'ai pas mis de coulis dessus!
У меня 950, а у меня и учебников нет.
J'ai eu 950, et je n'ai aucun manuel.
Стой. У тебя 950?
Attends, attends.
Я вообще не понимаю почему ты говоришь с парнем, у которого 950.
Je ne sais pas pourquoi tu parles à ce 950.
Нам нужна резолюция к полуночи, или 940 000 государственных служащих
Il nous faut un budget provisoire avant minuit, ou 950 000 employés
Среднеатлантический маршрут, 600 миль от побережья Соединённых Штатов.
Route transatlantique 950 km des côtes américaines
Вторая по высоте - это гора Халла, 1950 метров.
La deuxième plus grande est le mont Halla, haut de 1 950 mètres.
Имея 2.3, достаточно набрать 950.
950 points suffiront si vous avez 10 de moyenne.
Хоршо? Никто больше некогда меня не вытащит с вечеринки. 259 00 : 14 : 26,950 - - 00 : 14 : 29,305 Я не собирался позволить ей попасть в тюрьму из-за этого
Personne n'a jamais organisé de soirée d'anniversaire pour moi.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Il a 2 semaines de vacances.
Кто даст мне 950?
Qui m'en donne 950?
950 вон там, теперь 1000. 1000 вон там, у нас есть 1000.
950 ici. 1 000?
Я любил эту собаку.
j'adorais ce chien. 305 00 : 12 : 28,950 - - 00 : 12 : 30,570 de quelle race etait-il?
У меня суммарный экзаменационный показатель 950 баллов.
J'ai cumulé 950 points au test d'aptitude.
- Может, сброшу до 950.
- J'en veux 950. - Neuf cents.
Департамент внутренней безопасности докладывал, что за это время 84 950 кубических метров газа было высвобождено в атмосферу.
La sécurité nationale rapporte que plus de 3 millions de m ³ de gaz naturel se sont échappés dans l'atmosphère.
Все, что тебе остаётся сделать - это разобраться со всеми этими убийствами и покончить с этим.
Vous n'avez plus qu'à avouer 753 00 : 32 : 22,862 - - 00 : 32 : 24,950 pour les meurtres et tout sera terminé.
850, 900, 950, 1 ООО.
850, 900, 950, 1000.
Помню, как они открылись летом 50-ого.
Il a ouvert en été 1 950, je me rappelle.
На Манхеттене такая уборная для инвалидов сдавалась бы в аренду за 950 долларов в месяц.
A Manhattan, la salle de bain des handicapés aurait été loué pour $ 950 par mois.
Да. Тут чек на $ 4,700, и еще один на $ 3,950.
C'est pour un chèque de 4 700 dollars et un autre de 3 950.
Только на этой стене 950 мертвых змей.
Rien que sur ce mur, il y a 950 serpents morts.
.
Il dit de régler l'ampli sur 950 volts. Quoi?
- 950, верно?
- C'est bien 950?
Когда я въехала, мы договорились на 950.
On avait dit 950.
- Да-да. Ну так что?
On reste sur 950?
950'? Договорились?
Ça vous va?
950 ) } И что же случилось?
Que va-t-il arriver?
приняв облик маленькой девочки... приняв облик старого воина... 950 ) } он всё равно чудовище.
Et lui, il aura beau prendre l'apparence d'une gamine ricanante... ou d'un guerrier médiéval traversant les âges pour s'agenouiller à tes pieds dans un grand élan de sensiblerie, ce ne sera toujours qu'un monstre.
Номер модели DH-950.
Modèle numéro DH-950.
Судя по информации на рекламке, вместимость составляет 950 человек.
Le flyer dit que la capacité maximale est de 950 personnes.
у нас здесь ноги на западном побережье, билл огромные лапы, большие даже для огромного человека, 752 00 : 17 : 09,950 - - 00 : 17 : 11,630 и вы понимаете о чём это говорит ну, если старая примета
Nous avons les pieds ici sur la côte ouest, Bill, Des pieds géants même en considérant la taille de ce géant. et vous savez ce qu'on dit...
Наверное в 1950-м.
Ça devait être en 1 950, alors.
" Расстояние - 950 метров.
"Feu à 950 mètres. Ciblé avant mât."
Нанимается 950,000 профессионалов.
Quelque 950 000 professionnels sont engagés...