Able Çeviri Fransızca
101 parallel translation
ƒобрый день, весела € минутка. " дравствуйте, бесценна € атерина ћатвеевна.
Une belle journ e, un moment agr able. Comment allez-vous ma tr s ch re Katerina Matveyevna?
Сержант Фарнсворт из роты "Эйбл", 501-й полк.
Sergent Farnsworth, Able Company, du 501ème.
- Рота "Эйбл" простаивает.
- De Able à Item.
- Я из роты "Эйбл", сэр.
- Non, de la Able, Lieutenant.
- Это Холл, рота "Эйбл".
- Lui, c'est Hall, de la Able Company.
Рота "Эйбл".
Able Company.
М-р отец Parker's противодействуемому и уплаченному за поддельный смертельный сертификат, все от имени Able Parker, подобно младенцу даже не существовал, подобно шевельнутому конечностью родословного дерева Parker было точным выключением.
Le père de M. Parker a acheté un faux certificat de décès au nom d'Abel Parker. Comme si le bébé n'avait jamais existé. La branche faible de l'arbre des Parker a été coupée.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ... девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Imagine ne pas pouvoir toucher ton propre bébé.
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
- Au moins, de cette façon, tu n'as pas été pris dans le tourbillon.
- Черт.
Dia-a-able!
Морская пехота. Рота Эйбл.
Marines, companie Able
Я готов буду отомстить за причиненное мне зло, видит бог, я на это решусь.
I have always been able to vendicarmi against those who break me.
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
N'est-ce pas la vraie preuve d'intelligence d'être capable de reconnaître ce que l'on ne sait pas?
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Je vais lui dire d'aller plutôt au bar pour qu'il remarque moins ton odeur.
Чарли. Сохранять высоту.
Escadrons Able, Baker, Charlie, maintenez votre altitude.
- Эйбл.
Able.
Эйбл! Двери!
Able, les portes!
Я хочу помочь.
Able! Je veux vous aider.
Да. Тогда ответьте по-английски, почему вы хотите эту должность.
So you should be able to tell me in english why you applied to this position.
почтовый индекс и это касается дела!
Une survie remarqu able! Au moins, ça s'est passé près de Washington. On insistera sur Georgetown?
репыш приказал твоему отр € ду остатьс € с первой ротой. ѕосмотрим, пойдут ли € пошки за нами.
Chesty veut que ton escouade reste à l'arriere avec la Able compagnie, au cas où les japs nous suivent.
огда вас пройдут, уходите к первой роте.
Quand ils vous passeront, retirez vous et rejoignez la Able Compagnie.
— Я могу вам как-то... — Он здесь.
- Y at-il quelque chose que je suis able- -
You won't be able to sweat it out of him.
Il ne dira rien.
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Si Ganz te contacte, je te veux prêt, dispos et en forme.
- I haven't been able to get the maid in here lately. В последнее время я даже девочку здесь осчастливить не способен.
- La bonne n'a même pas eu le temps de ranger ici.
I was able to secure the customer database from a company that sells body glitter and high-end pasties.
J'ai réussis à récupérer le fichier client d'une entreprise qui vend des paillettes pour le corps, et du strass de haute qualité.
Oh, like she'll be able to help us.
Oh, comme si elle pouvait nous aider!
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
Je ne crois pas qu'un "je vous salue Marie" puisse vous aider.
And we'd be able to locate the specific truck.
Nous pourrions localiser le camion. - Oui.
The Video Spectral Comparator should be able to tell us what was once on here.
Le comparateur vidéo à spectres devrait pouvoir nous dire ce qui était dessus.
Oh, were you able to analyze the wound Mr. Abernathy discovered?
As-tu pu analyser la blessure trouvée par M. Abernathy?
He should be able to determine what type of metal it is.
Il doit pouvoir déterminer le type de métal.
Maybe with you being a mother and all, you might be able to help me see her point of view?
Vu que vous êtes mère, vous pouvez m'aider à la comprendre?
"Восхи-шлюха-тительный"
"Adora-pute-able." Adora-pute-able?
Её малый багаж – на завивку она тратит 1 000 $ в месяц, что по мнению ведущего "завивенно".
Son bagage le plus léger est qu'elle dépense chaque mois 1000 $ pour se faire faire une mini vague, ce que Jerry Springer, l'hôte, qualifie de "in-croy-vagu-able".
* Ешьте всю индейку, вы можете *
♪ Eat all the turkey you are able ♪
I'm glad that you were able to meet me.
Je suis contente que tu aies pu venir.
I'm able to hold as many as two thoughts in my head at once.
Je suis capable de réfléchir à deux choses différentes en même temps.
The AUMF- - you were able to hear me, right?
L'AUMF... tu pouvais m'entendre, non?
The findings were bleak with results showing that less than half of high schoolers were able to correctly identify the century in which the Civil War was fought.
Les découvertes sont peu réjouissantes avec des résultats montrant que moins de la moitié des lycéens ont pu identifié correctement le siècle durant lequel a eu lieu la Guerre de Sécession.
And if the Bill of Rights were abolished, a third of high school students wouldn't be able to name a right they just lost.
Et si la Déclaration des Droits devait être abolie, un tiers des lycéens seraient incapable de nommer un droit qu'ils auraient perdu.
Мой кореш пытался подорвать мое дело, но я не поддаюсь саботированию.
Homeboy a essayé de me saboter, mais je suis in-sabot-able.
I'm gonna be able to break a table?
Je vais être capable de casser une table?
Listen, Alicia, if your clients were really organizing, they should be ready and able to get this vote together in 24 hours.
Ecoutez Alicia, si vos clients étaient vraiment en train d'organiser ils devraient être prêt et capable d'avoir ce vote dans 24 heures.
I might be able to.
Je pourrais en être capable.
У нас остатки батальона Фокса, батальона Абеля и батальона Джорджа!
La Compagnie Able et la Compagnie George!
Его зовут Able Parker, почти умерленное в рождении.
Il a passé 3 jours en couveuse.