Abuela Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Я и Абуэла другого мнения, да и папа тоже.
- Il est ennuyeux. Pas pour moi, Abuela ou ton papa.
Послушай, Абуэла придет через 10 минут, а я вернусь в шесть.
Abuela sera là dans 1 0 minutes. Je rentre à 6 h.
О чем ты говоришь! Я же закончил Академию кулинарии.
Abuela, je suis allé à l'Académie Culinaire.
Мне надо с тобой поговорить.
Abuela, je dois te parler.
Хорошо, я знаю, говорю тебе.
Abuela, je sais. Je te le dis, c'est tout.
Ты все ещё в обиде на меня? Да. Тебе надо извиниться за шуточки над моей культурой, моими верованиями, моей чунчуёй, моей бабушкой.
Tu m'en veux encore? de mon chunchullo et de mon abuela.
Абуэла, иди назад к остальным... сейчас же.
Abuela, revenez avec les autres... maintenant.
Абуэла, послушай своего мальчика, лады?
Abuela, écoutes ton "mijo", ok?
.
Abuela! Viens avec moi s'il te plait.
О, Джо. Абуэла, ты скучала по мне?
Abuela, je t'ai manqué?
- Хотела бы я, чтобы бабушка думала так же.
- J'aimerais qu'abuela pense pareil.
И может, я простой рабочий на ферме, но я - тот, кто рассказал твоей бабушке про ребенка.
et je suis peut-être qu'un simple ouvrier dans un ranch, mais je suis celui qui a dis à abuela au sujet du bébé.
Это твоя бабушка.
C'est votre abuela.
И ты не захочешь знать мою бабушку с другой стороны.
Et tu n'as pas vu le plus mauvais coté de mon abuela. Crois-moi.
Он говорит о липовой бабушке, которая очень больна.
Il parle d'une fausse abuela, qui est vraiment malade.
Затем липовая бабуля не по-настоящему умирает.
Et la fausse abuela fera semblant de mourir.
что я такого сказала бабуля?
Qu'est-ce que je t'ai dit, abuela?
Я хотел попросить тебя вернуть мне кольцо моей бабушки.
Je voulais te demander la bague de mon abuela.
Это принадлежало моей бабушке.
Ceci... appartenait à mon abuela.
Это моя бабушка.
Mi abuela.
Бабушка, все в порядке?
Abuela, ça va?
- Привет. Так как бабушка?
Comment va Abuela?
Нет, абуэла. Твоя абуэла.
C'est ma abuela.
Больная бабушка.
Une abuela malade.
То дерьмо, что приходит в коробках, на вкус как прах моей бабушки.
Ces épices en boîte, ça goûte les cendres de ma abuela.
И твоя мама или бабушка могут прийти на спектакль.
Comme ça, ta mère pourra venir ou ta abuela
Бабуля слишком стара, а Сизар гарантированно облажается.
Abuela est trop âgée, et avec Cesar, ça merderait forcément.
И, ко всему прочему, твоя святая бабуля, знаешь ли, трахается с каким-то старпером, которого она встретила на тай-чи.
Et ta sainte d'abuela s'est entichée d'un vieux schnock qu'elle a rencontré au tai chi.
Я теперь бабушка.
Je suis une abuela maintenant.
Здравствуйте, бабушка Лопез?
Abuela Lopez?
Специальный гость сегодняшнего вечера - сеньора бабушка Лопез.
L'invitado spécial de ce soir est Senora Abuela Lopez.
Ты призналась ей 10 лет назад, времена меняются.
Tu as tout avoué à abuela il y a 10 ans ok? Les temps ont changé.
Если твоя бабушка увидит нас вместе, то поймёт, что это нормально. Узнает, что иногда я танцую во сне или как ты иногда зачем-то осветляешь волосы, увидит нас такими, какие мы есть.
Je veux dire si abuela nous connaissait et voir que nous sommes un peu normaux, comme comment je danse parfois dans mon sommeil et comme tu t'es parfois teint les cheveux en blond sans raison, elle nous verra ensuite telles que nous sommes réellement.
Здравствуй, бабушка.
Bonjour, abuela.
О Дебре Мессинг и гиперкубах, но и о бабушке тоже.
A Debra Messing et aux hypercubes, mais aussi à abuela.
Бабуля?
Abuela?
Миссис Бабуля, вы меня не знаете, но я была тренером Сантаны.
Madame Abuela, vous ne me connaissez pas, mais j'ai coaché Santana dans les Cheerios!
Я просто хочу вернуть свою бабушку.
Je veux juste retrouver mi "abuela".
И с каких пор тебя зовут абуэла?
Et depuis quand ton nom est "Abuela"?
И Абуэле.
À Abuela aussi.
Бабуля, ты злая.
Abuela, c'est méchant.
Я знаю, бабушка, знаю.
Je sais Abuela, je sais.
Лина придёт, ты отметила это, бабуля?
Lina a confirmé. Tu comprends, Abuela?
Бабушка написала это, чтобы прочитать на моем крещении.
Abuela a écrit ça pour le lire lors de mon baptême.
Это было так красиво, бабуля.
C'était si beau, Abuela.
Ты, бабуля ( Abuela )
Toi, Abuela.
Я должна убедиться, что Матео ничего не угрожает, Бабуля.
Je dois m'assurer que Mateo est en sécurité, Abuela.
Твоя бабуля будет на седьмом небе от счастья.
Ton abuela va être ravie.
Да.
- Ma abuela disait...
- Это твоя бабушка...
- C'est grand-mère, abuela.
Пит... Бабушка, нет!
Abuela, non!