Acres Çeviri Fransızca
91 parallel translation
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
C'était un homme très riche possédant 250000 acres en Crimée et c'était un ardant sportif
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
Il m'a dit qu'il avait 160 acres au Nouveau-Mexique et une affaire florissante.
Ни одна женщина не возьмется за управление 150 000 акров земли.
Aucune femme sensée essaierait d'exploiter 150000 acres.
Но, друг мой, этот кусочек простирается на более чем двести тысяч квадратных акров.
Un "petit morceau" de terre qui couvre, cent mille acres, mon frère!
Фостер, парни из Монтеррея сказали мне,.. ... что ты определял местонахождение Зака Грегори,.. ... но в регистрации машин мне ответили,..
Foster, les flics de Monterey m'ont dit que tu t'es renseigné sur Gregory, mais son immatriculation a été envoyée au Lazy Acres Motel.
Здесь почти 200 акров, не считая деревни.
Il ya à peu près 200 acres, si vous n'avez pas d'inclure le village.
Итак два акра в Альта Лома Альта Виста
Deux acres à Alta Loma... Alta Vista.
Больше похоже на какой-нибудь загородный клуб, чем на дом престарелых.
La maison de retraite "Acres d'argent". Ça ressemble à un country club.
ƒвое из ранних римских императоров пытались урезать власть мен € л с помощью законов о ростовщичестве и ограничени € залога земель до 500 акров.
Les deux premiers empereurs romains ont essayé de diminuer le pouvoir des changeurs d'argent par la réforme de l'usure des lois limitant la propriété foncière et à 500 acres.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр € жением и с пулеметными ƒќ" ами.
Les motifs de 4 acres entourant immédiatement le bâtiment sont gardés par une clôture électrifiée en acier, un fossé ouvert et quatre casemates machine les gardes armés dans les coins de la structure.
Приблизительно 200000 гектаров от Южной Каролины до Флориды были разделены на участки по 16 гектар и отданы недавно освобожденным рабам.
Un demi-million d'acres de la Caroline du Sud à la Floride... en lots de 40 acres, furent donnés aux esclaves libérés.
- 16 гектар и мулы.
40 acres et une mule.
Конечно, я знаю, дом требует ремонта, но это же 10 акров в Таосе.
Je sais bien, il faudra retaper la maison. Mais c'est 10 acres à Taos.
Посмотреть на 10 акров?
Jeter un oeil aux 10 acres...
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости.
Presque 300 acres et plusieurs maisons ont brûlé et avec le vent de Santa Ana qui souffle fort et la sécheresse du climat, ce feu ne montre aucun signe de faiblesse.
" вас в 11 тыс € ч акров в ћаленьком Ѕостоне.
Vous avez 11.000 acres à Little Boston.
Ётот участок Ч ранчо площадью 3000 акров, которым владеет Ѕи Ёль'арпер.
Cette parcelle de 3.000 acres appartient à B.L. Harper.
Это шесть акров складского комплекса в Форест Хилл.
C'est un entrepôt de six acres à Forest Hills.
Это 30 акров леса
Cette forêt de 30 acres
сколько выгодных сделок я могла бы провернуть для "Сладкого Яблока"?
T'as une idée de combien d'argent j'pourrais amasser pour Sweet Apple Acres?
Праздник Летнего Солнцестояния : контрольный список ревизора. Первое : подготовка банкета. Ферма "Сладкое Яблоко".
La célébration estivale, checklist du responsable officiel : numéro un... préparations du banquet, à Sweet Apple Acres ( exploitation agricole de pommes ).
Applejack. Мы здесь в "Сладком Яблоке" любим заводить новых друзей.
Ici à Sweet Apple Acres on adore s'faire de nouveaux amis pour sûr.
5000 акров.
5000 acres.
Никому не дано обладать четырьмя тысячами акров.
Personne ne devrait avoir 4000 acres.
Пятью тысячами акров.
5000 acres.
Я хотела бы выразить свою глубокую признательность Наоми Кларк, этой изумительной, сияющой юной женщине, за эту вечеринку и за её невероятно впечатляющее пожертвование на десять прекрасных и священных акров земли, где я планирую построить мой новый оздоровительный центр.
Je tenez à exprimer ma plus profonde gratitude à Naomi Clark, cette incroyable, rayonnante jeune femme, pour cette fête, et pour son don extrêmement généreux de dix magnifique acres sacrés où je prévois de construire mon nouveau centre wellness.
Десять акров?
Dix acres?
Пять тысяч квадратных метров на двух гектарах земли.
Cinq mille mètres carrés sur deux acres de terre.
Ќу да... ѕочему бы тебе не пойти со мне на яблочное ѕоле?
et si tu venais avec moi du côté de Sweet Apple Acres?
Эти 11 гектаров - на самой северной окраине.
- 27 acres just north of the city.
Зал Правосудия занимает ценный земельный участок в два гектара.
Ce Hall de la Justice est sur 5 acres exploitables.
Эти два акра - целое состояние.
Un petit terrain de deux acres.
Согласно записям, у тебя 82 акра.
Selon nos dossiers, tu as 82 acres.
Последний снимок я получила с камеры, следящей за нарушением правил, машина въехала на территорию Дирбрук Эйкрс.
Et la dernière image que j'ai trouvée vient de la caméra d'un feu rouge quand la voiture s'est garée dans le secteur de Deerbrook Acres.
В месте под названием Hallow Acres.
Un endroit nommé Hallow Acres.
Хочу быстрее увидеть эти 16 га рая, которыми Эллер хвалился.
J'ai hâte de vois ces 40 acres de paradis dont Eller était si fier.
Я считаю, что сегодня лучше создавать новые виды энергии, чем уничтожать поселения коренных народов и тысячи акров лесов.
Je pense qu'il y a de nos jours de meilleures façons pour créér de l'énergie plutôt que détruire des populations indigènes et des milliers d'acres de forêt.
Тридцать акров это больше, чем может обработать один человек.
Trente acres, c'est trop pour un seul homme.
Там не 30 акров!
Ce n'est pas 30 acres!
Тридцать акров за маленькую услугу... это хорошая сделка.
Trente acres pour un petit plaisir... c'est une bonne offre.
Здесь примерно 160 тысяч акров.
Il y a environ 160 000 acres.
40000 акров, всё, что ты видишь.
40,000 acres... tout ce que vous pouvez voir.
И не какую-то недвижимость, но огороженные 5 акров в середине долины.
Et pas n'importe quelle propriété 5 acres au milieu de la vallée.
тёплое местечко.
Vous avez deux acres ici beaucoup de bois une belle place au chaud.
Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли.
La fermeture du chantier naval libère 1 100 acres de terrains fédéraux.
Это место занимает почти 1100 акров.
Les champs de pétrole sont 1,100 acres de merde de cheval.
И мы не сможем узнать, где именно ты будешь находиться.
Pas moyen de savoir où tu seras dans ces 1,100 acres.
Их интересовал вопрос юрисдикции, касаемый его перевода в Хемлок Эйкерс.
Ils posaient des questions juridique sur - son transfert à Hemlock Acres.
Это территория Хемлок Эйкерс?
Tout ça fait parti de Hemlock Acres?
" него более 600 акров.
Il possède 600 acres.
Дауни выделили участок размером в гектар из государственных земель.
En complément d'un important paiement en liquide, on a donné à Downey trois acres de terre appartenant au gouvernement.