English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Admit

Admit Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
L'homme, après diverses protestations, admit enfin que oui, les moyens aidant.
В 1979 РИЧАРД ХЕЛМС, КОТОРЬ1Й ВОЗГЛАВЛЯЛ СЕКРЕТНЬ1Е ОПЕРАЦИЙ
En 1979, Richard Helms, chef des opérations secrètes en 1963, admit sous serment que Clay Shaw avait travaillé pour la CIA. Clay Shaw mourut d'un cancer en 1974.
Её не выдал никто, в том числе и Чак, которому пришлось признать, что, скорее всего, ошибочные подозрения у него вызвала шапка Тома.
Tous la protégèrent, même Chuck, qui admit que le chapeau de Tom avait éveillé ses soupçons par erreur :
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
Tout commandant militaire qui est honnête avec lui-même... admettra qu'il a commis des erreurs dans l'application du pouvoir militaire.
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Il faut admettre qu'on a eu de la chance, mais c'est quand même excitant.
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
N'est-ce pas la vraie preuve d'intelligence d'être capable de reconnaître ce que l'on ne sait pas?
I admit that some is soul but some is academic
J'admets qu'une part vient de l'âme Mais l'autre est académique
* Должна признаться, мне немного полегчало * * От мысли, что ты почувствуешь, когда увидишь это *
I must admit it helped a little bit to think of how you felt when you saw it
Натан Коул признался, что расчленил уже мёртвую Саманту Мэтьюс.
Nathan Cole a admit avoir démembré le corps de Samantha Matthew post-mortem.
Она признала, что бессильна против алкоголя...
Elle admit qu'elle était impuissante envers l'alcool.
Вчера поступил.
Il a été admit hier.
? They don't seem to want me? ?
♪ They don t seem to want me but they won t admit ♪
You gotta admit, it felt good though, didn't it?
Ça fait du bien, non?
* Мне приходится признать *
♪ I just have to admit ♪
Дорогое. Я бы не смог ей такое подарить. Может она надела его чтобы спровоцировать меня, или чтобы раскрыть все карты, но когда я спросил ее, откуда оно, она призналась, что встречалась с кем-то.
très cher je n'ai jamais pu le lui donner je ne sais pas si elle le portait pour me provoquer ou juste pour faire avancer les choses mais quand je lui ai demandé où elle l'avait eu, elle a admit qu'elle voyait quelqu'un d'autre
Она признала то, что взяла его, но отказалась сказать, зачем.
Elle a admit l'avoir pris, mais elle refusait de dire pourquoi.
Уже работаю над этим, хотя, думаю, they might not be inclined to admit it.
J'y travaille déjà, bien que je pense qu'elles pourraient avoir tendance à ne pas l'admettre.
Этли признал, что у него есть файл с именами информаторов Чероки в Тегеране.
Atley a admit qu'il a dossier qui contient les noms des informateurs de Cherokee à Tehran
Но потом я признал
♪ But then l'll admit ♪
Но потом я признаю
♪ But then l'll admit ♪
- Он признал, что был там, он сам сказал тебе.
- Il a admit avoir été là, il te l'a dit.
После пары бутылок и незначительного снижения стоимости жилья, Майкл признался, что у него есть соперник.
Et après quelques bouteilles et un peu d'apitoiement... - C'était surprenant. Michael admit un rival en amour.
Admit it, Fiona.
Admets-le, Fiona.
Because I admit, inflicting sexual pain gives me great pleasure.
Parce que j'admets qu'infliger de la douleur sexuelle me donne beaucoup de plaisir.
Он вообще не хочет признаваться, что носит парики, и заказывает их только у одного парня.
Apparemment, il n'a jamais admit que c'était une perruque, et il ne les commandent que à ce gars.
Anne was using again, and she wouldn't admit it.
Anne avait rechuté, mais elle ne voulait pas l'admettre
Как увидите, очень даже мог.
Comme vous pouvez le voir, il l'admit depuis, et plusieurs fois.
Да он же фактически признал, что его клиент - чудовище.
Il a clairement admit que son client était violent.
Я созналась в этом.
Je l'ai admit.
был госпитализирован в "Пресвитерианство Колумбии", с судорогами и вялостью.
Admit à l'hôpital Columbia Presbyterian souffrant de convulsions et léthargie.
Здравствуйте, мы ищем пациента, которого только что доставили, Эзру Фитца.
Bonjour, on cherche un patient qui vient d'être admit, Ezra Fitz?
Луна признал, что прикасался к пистолету, но отрицал, что знает что бы то ни было об убийце.
Luna a admit avoir manipulé l'arme, mais nie savoir quoi que ce soit à propos du meurtre.
Она во всем призналась.
Elle a admit.
Я ни в чем не сознавалась.
Je n'ai rien admit.
Восемь жертв. Он не полностью соответствовал профилю, но отказался от своих прав и признался во всех восьми убийствах.
Il ne correspondait pas exactement au profil, mais il a renoncé à ces droits et admit les 8 meurtres.
Он сознался, что Моралес не знала ничего о том нападении.
Il a admit que Morales ne savait rien à propos de l'agression.
I must admit, your English is very good.
Je dois admettre Votre anglais est très bon.
First, admit I was right and you were wrong.
D'abord, admet que j'avais raison et tu avais tort.
I'm sorry, Nina, but your parents won't let us admit you, and they wanna take you home.
Je suis désolé, Nina, mais t'es parent ne nous laisse pas t'admettre, et ils vont te ramenez chez toi.
Your daughter is sick, and if you don't admit her, something like this will happen again.
Votre fille est malade, et si nous ne la gardons pas, quelque chose comme ça va se reproduire.
Сайрус стала единственным хранителем Допущенным на 19 этаж
Cyrus est le seul gardien admit au 19eme étages.
Он признал, что у него было достаточно золота, чтобы заплатить куртизанке, но отрицал, что золото, спрятанное в его сумке, принадлежит ему.
Il a admit avoir assez d'or pour se payer une courtisane, mais il a nié que l'or caché dans son sac était le sien.
Когда мы надавили на садовника, она призналась что Макнамара запирал свою дочь в комнати для упряжки если она делала что-то неправильно.
Après avoir mis la pression sur la jardinière, elle a admit que McNamara avait l'habitude d'enfermer sa fille dans la sellerie - quand elle faisait une bêtise. - Et Stephanie
Во время опроса вы признали, что давали мобильник известному террористу, предоставляя оборудование - материальную поддержку.
Pendant votre débrief, vous avez admit avoir donné votre portable à un terrorriste reconnu, fourniture de matériel.
Ваш отец сознался, что участвовал в заговоре против президента. Что? Нет.
Votre père a admit avoir prévu de renverser le président.
Зачем вы в этом признались?
Pourquoi avez-vous admit cela?
Даже Андреа подтвердила, что он любил собаку.
Même Andrea a admit qu'il aimait le chien.
Нарцисс рассказал мне и признался, что шантажировал вас.
Narcisse me l'a dit, et a admit qu'il vous faisait chanter.
Меня с радостью оформили, узнав, что я могу себе это позволить.
Comme je pouvais payer mon séjour, l'hôpital m'admit volontiers.
- Она призналась.
Et elle a admit.
Look, I-I admit I cheated.
Je l'ai trompée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]