Again Çeviri Fransızca
368 parallel translation
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
- L'm glad to see you again. - M. Walter... Voulez-vous assister à notre réunion secrète qui aura lieu en classe de sciences?
Прячемся.
Here we go again.
Еще того же.
Same again.
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
If you shoot again, we Il use our guns!
Мезаре опять попробует взять нас за горло.
Mézeray Will strangle us again. Mézeray nous étrangle encore
# Я снова выйду на улицу
l'm out on the street again
# И я чувствую снова
And I feel it again
To check the map to find the route to start again.
Vérifiez la carte pour trouver la route et recommencez.
So, after tea we're off again.
Donc, après le thé nous partons à nouveau.
And again, Paddington...
et encore, Paddington...
Back again to Baker Street.
Et retour à Baker Street.
Now here I am down in Kingstown again.
Maintenant, je suis là de retour à Kingstown
But, then again, I just might.
Mais, là encore, Je pourrais peut-être.
ты спас планету? you dinged the fender again. Что? Это так, правильно? Я был уже на пути к тебя, и пассажирка свалилась на мои колени.
Tu sauves la planète? Tu m'as encore bousillé un pare-chocs, c'est ça? J'allais chez toi, un boulot m'est tombé dessus.
- Won't happen again.
- Ca n'arrivera plus.
А теперь уходи отсюда.
"Johnny said Devil, just come on back if you ever wanna try again"
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# И поэтому я сделал это еще раз
# That's why l've done it again
Привет, малышка. И в конце мальчик и девочка убегают на волю больше о них никто ничего не слышал.
A la fin, la fille et le garçon s'enfuient dans le lointain... never to be heard from again.
И снова в путь!
- On the road again!
И снова в путь.
- "On the road again!"
Sorry. Let's try again.
Désolé. on la refait.
- Давайте ещё раз.
- All right, here we go again.
Они то разбегались, то опять были вместе. Нет, нет.
They've been on-again, off-again for the past few years.
Они уже давно не вместе, очень давно.
No, apparently they ve been off-again for a while. For quite a while.
Он в Нью-Йорк уехал.
- He's in New York again.
[ПЕСНЯ] Get all holy again
Redevenir un saint
[ЗВУК ИЗ КОЛОНОК] Get all holy again
Redevenir un saint
Я видела все ваши фильмы.
"Peter's friends", "Dead again",
* Раскачаем этот дом снова *
To rock this house again
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
* The terrorists have won again The score is orange to none *
- Just Say It Again "Я дюйма"
- Il suffit de dire encore : "Je fais"
Just Say It Again "Я дюйма"
Just say it again, "l'm in"
- And she gave away the secrets of her past - And said I've lost control again
Et elle a trahi les secrets de son passé, Et a dit
- She said I've lost control again
Elle a dit j'ai de nouveau perdu tout controle.
- And say she's lost control again
Et dire elle a de nouveau perdu tout controle.
- Then love, love will tear us apart again
Alors l'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
- Love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
- Love, love will tear us apart again
Mais l'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
Вот ты опять так поступаешь, как поступил с Фионой а ты ей нравился, может, она даже любила тебя!
Doing it again, just like you did to Fiona and all she did was like you, maybe love you.
ただもう一度会いたい iitai koto ienai I just want to meet you again.
150 ) } ただもう一度会いたい 150 ) } Je veux juste te revoir encore une fois.
Damn fridge must be on the fritz again.
Ce foutu frigo, doit encore faire des siennes.
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
Mais en tant que futur témoin, c'est mon boulot de m'assurer qu'à ta fête tu voies une femme retirer ses vêtements en dansant sur "Here I Go Again" de Whitesnake.
А теперь от одного хорошего мальчика перейдем к другому... Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
Et maintenant, on passe d'un beau garçon à un autre, voici Gilbert O'Sullivan et "Alone again ( naturally )".
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Mais si je m'écroule à nouveau, permettez-moi de me relever du mieux que je peux.
Опять.
Again.
The President had been shot in Dallas. Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер.
45 minutes plus tard, Bobby a rappelé.
О, мама!
The South Will Rise Again!
И верный путь к победе потребует самых решительных мер, повергающих в шок и трепет.
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
Впрочем, знаешь, не жаль, потому что, по крайней мере, ты увидела, насколько она ненормальная.
Je suis, euh... désolée que tu ais assisté à ça Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle
- I've lost control again
J'ai de nouveau perdu tout controle.