Aim Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Мне не нравится здесь.
J'aime pas ce coin Je n'aim...
ƒуша мо € рветс € к вам, ненагл € дна € атерина ћатвеевна, как журавль в небо.
Mon coeur ne s'aurait vous attendre ma bien-aim e Katerina Matveyevna, comme un hame on pr t m'accrocher.
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
- Да. Теперь ты веришь мне, что что-то происходит?
Stan vient de me dire sur AIM que vous avez évacué l'école.
Подожди, подожди!
Attends, attends! Je t'aim...
Я лю...
Je t'aim...
— Я бы правда лучше...
- J'aurais vraiment aim... - J'insiste.
Мы хорошо провели время, и нам комфортно вместе
On a vraiment aim, é etre ensembles et nous avons eu du vrai bon temps, et nous nous sentons juste à l'aise ensemble.
В теории, да.
J'aim... en principe, oui.
Я тебя л...
Je t'aim...
"Передовые идеи в действии", или ПИД. Понимаете?
Advanced Idea Mechanics, ou AIM... pigé?
Твою модернизацию проводил ПИД, так? Да.
Ton grand recyclage, c'était AIM, non?
Приняв в расчет линию связи "спутник-ПИД", я засек, откуда транслируется сигнал Мандарина.
En scannant les sites de réception d'AIM, j'ai localisé le signal du Mandarin.
♪ My aim- - it might be shaky ♪ Ooh... ♪
Ma cible peut très bien être tremblotante
I doubt you could aim a single arrow.
Je doute que tu m'atteindre.
Ты знаешь, Лавон, могу сказать тебе исходя из собственного опыта, что готовка супруги - один из ингридиентов рецепта "счастливая и долгая супружеская жизнь".
Je peux vous dire d'expérience qu'une femme qui cuisine est l'ingrédient principal de la recette d'une vie longue et aim...
Л...
Je t'aim...
Кажется, мне здесь понравится
Je sens qu'j'aim'rai cet endroit
Кажется, мне здесь понравится
Je sais qu'j'aim'rai cet endroit-là
Тебе точно понравится
C'est sûr, t'aim ras cet endroit
Кажется, мне здесь понравится
Je sens qu'j'aim'rai cet endroit-là
И я не боюсь тысячи глаз
C'est là que j'aim rais voir dans tous ces regards
Но твоей маме всегда нравилось плюхнуться здесь и смотреть вверх. Рядом с баньяном.
Ta maman a toujours aim sÕaffaler ici et regarder dans le banyan depuis le sol.
Посмотри на него.
- Il aim... - Regarde cette bouille.
Люблю...
Je t'aim...
Я тебя люб...
Je t'aim...
Инстачат, Снап-чат, Мессенджер Джули - и ничего, только переписка про Раш и "50 оттенков серого".
Instachat, Snapchat, AIM... Elle ne poste que sur Rush et 50 Nuances de Grey.
* И я...
Et j'aim...
Понимаете, это все, что я когда-либо хотел, была безусловная любовь...
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est d'? tre aim? sans condition...
Первый раз, когда я сказал, что люб...
La première fois que je t'ai dit que je t'aim...
Мы с твоей мамой любим..
Ta mère et moi t'aim...
Мы идем ко дну, ко дну, на предыдущий раунд.
♪ We're going down, down in an earlier round ♪ ♪ Take aim at myself ♪
" Я буду твоим номером один на отстрел.
♪ l'll be your number one with a bullet ♪ ♪ Take aim at myself ♪
Мне не нравится....
Je n'aim...
Я люблю т... твоё... чувство юмора.
Je t'aim... Je t'ai m... is 10 / 10 en humour.
Рэнди любит Бруно, а я люб... мне нравится Рэнди.
Randy aime Bruno, et j'aim-adore Randy.
Ты его люб... тебе он нравится.
Tu l'aim-adore.
я понимал, что она никогда не полюбит меня таким, я прочитал эту книгу,
Et j'ai su qu'elle ne m'aimerait pas de la même manière que je l'aim...
Я не опоздаю.
J's'rai pas en r tard Elle m'aim ra peut-être
Отсылаю мгновенное сообщение вам сейчас.
On vous envoie ça sur AIM.
Я люблю...
Je t'aim...
Это AIM.
C'est AIM.
Да, ДАИ.
AIM.