English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Alena

Alena Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Ќезависимо от того, будет ли это фондовый кризис или цела € депресси €, люди потер € ют свою работу. Ќалоги повыс € тс €, все это благодар € соглашени € м NAFTA и др. — редний класс в опасности.
Mais si elles décident de provoquer un plantage ou à la dépression par une augmentation incessante des impôts et la perte de centaines de milliers d'emplois sont envoyés à l'étranger, merci aux accords commerciaux tels que le GATT ou l'ALENA
Ну и, конечно же, шоу Стива Аллена по воскресеньям в восемь.
Le show de "Stiva Alena" le dimanche à 20h00.
Кстати, вы знаете, что Стив Аллен начинал карьеру на Эн Би Си экскурсоводом?
Cela vous amusera de savoir que Stiva Alena... a commencé sa grande carrière comme guide ici, à la NBC...
8 месяцев назад она попала в аварию.
Alena DeGray, elle est à terme.
Она не делала этого с самого несчастного случая.
- Vous permettez qu'elle examine Alena? - Oui, bien sûr.
Стоны говорят об ответной реакции.
Alena a gémi.
Алена проснется.
Alena doit mettre ce bébé au monde naturellement.
- Мы собирались пожениться сразу как узнали о ребенке.
- Non, je n'en veux pas. - C'est nous qui le demandons. Les parents d'Alena.
Думаешь, мы не хотим ее вернуть?
Sean et Alena ne sont pas mariés.
Делл пристыдил молодую женщину из-за аборта.
Ils ont raison d'agir. Le bébé est en danger, Alena est dans le coma. Pour moi, vous n'avez pas le choix.
Слушай, я не хочу брать на себя ответственность... Каким?
Je sais que ce n'est pas ce que vous aviez prévu, ou ce qu'Alena et vous aviez planifié.
Мать твоего ребенка... она хотела сделать аборт?
C'est votre enfant. Alena le désirait. Elle voudrait que vous l'éleviez.
Вы согласны, Элена?
Ça va, Alena?
Вы ведь Элена, да?
C'est Alena, non?
Элена Майбрук?
Alena Maybrook?
Может Элена взяла его, когда сбежала?
Alena l'a peut-être pris en s'enfuyant?
Но до сих пор не объясняет, при чем тут Элена.
Ça n'explique toujours pas le rôle d'Alena.
Что, Элена?
Alena?
Он хотя бы намекнул, почему Элена отменила свадьбу?
A-t-il expliqué pourquoi Alena avait rompu les fiançailles?
И сложите это вместе с оборонительными ранами которые ты нашла на Элене, и мне не нужно вам говорить на что это похоже.
Et combinant tout ça avec les marques de défense trouvées sur Alena... je n'ai pas besoin de vous dire à quoi ça ressemble.
Что значит, Элена Майбрук виновна лишь в самообороне.
Ce qui signifie qu'Alena Maybrook n'est coupable que de légitime défense.
Согласно платежному отделу Стоунфилдс полгода назад Элена Майбрук перешла с 40 часовой рабочей недели на 70 часовую.
D'après le service de comptabilité de Stonefield, sur les six derniers mois, Alena Maybrook est passée de moins 40 heures de travail par semaine à plus de 70.
Жалоба Элены есть среди остальных заявлений о преследовании на него?
Est-ce qu'Alena a déposé plainte pour harcèlement contre lui?
Видимо это и разозлило Элену.
Ça a probablement énervé Alena aussi.
Если Элена решила убить Гроссмана из мести, она может знать больше, чем сказала вам раньше.
Si Alena a décidé de tuer Grossman par vengeance, elle en sait certainement plus que ce qu'elle vous a dit avant.
Пока Элена не пришла к вам?
Jusqu'à ce qu'Alena vienne à vous?
Элена позволяла мне уходить раньше каждый вечер чтобы я могла уложить спать своих детей.
Alena me laissait partir tôt chaque soir pour que je puisse mettre mes enfants au lit.
Я на 100 % уверена, что если Элена действительно убила Ричарда, значит ей пришлось это сделать.
J'en suis sûre à 100 %, si Alena a vraiment tué Richard, c'est qu'elle y était absolument obligée.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
On sait déjà que les empreintes de Grossman étaient sur le connecteur. Si la caméra lui appartenait, il y avait peut-être autre chose dessus qu'Alena voulait que personne ne voie.
Наш воришка вытащил камеру из кармана Элены, когда врезался в нее в магазине.
Notre pickpocket a subtilisé la caméra dans le manteau d'Alena quand il lui est rentré dedans dans le magasin.
Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Alena me laissait partir tôt chaque soir pour que je puisse mettre mes enfants au lit.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
J'ai comparé les enregistrements des espèces de Stonefield avec ceux de Alena Maybrook des six derniers mois.
Элена следила за многими кассами. Да.
Alena devait superviser beaucoup de ces registres.
Скажи Флэку, чтобы достал ордер на Элену Мэйбрук.
Demande à Flack de délivrer un mandat pour vol pour Alena Maybrook.
Элена, спасибо, что встретилась со мной.
Alena, merci de me rencontrer ici.
Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.
Les comptes de Stonefield tiennent un discourt différent, Alena.
Элена, я знаю почему ты здесь, и хочу тебя заверить, твоя работа вне опасности.
Alena, je sais pourquoi vous êtes là et je vous garantis, vous ne serez pas licenciée.
Это ужасно. Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
On a déjà perdu sept millions d'emplois depuis l'ALENA.
Попробуем. " Я ничего не знаю о НАФТА, ( * североамериканская зона свободной торговли ) но зато разбираюсь в бейсболе.
Voyons voir. " Je ne connais rien à l'ALENA, mais je m'y connais en baseball.
А ещё я попрошу Алину распространить слух о том, что Харпер Коллинс также читает книгу. Может быть, удастся получить ещё полмиллиона.
Si Alena laisse entendre que HarperCollins est intéressé, on pourra peut-être vous proposer 500 000.
Галавант 1 сезон 5 серия
Galavant - 01x05 Completely Mad... Alena.
Налогов в зоне свободной торговли нет, но есть разовая комиссия... 3464 %
Il n'y a pas de taxes sous l'ALENA, Mais il y a les frais de traitement de... 34.64 pourcent.
Сборщик налога это NAFTA, а не NATO.
Teller, c'est l'ALENA, pas l'OTAN.
Шон прав, это NAFTA.
Shon a raison, c'est l'ALENA.
Я видела код, Алина.
J'ai vu le code, Alena.
- Алина.
- Alena.
Алина, ты убила человека.
Alena, tu as tué quelqu'un.
Ќј'" ј — евероамериканска € ассоциаци € по свободной торговле.
Étape 2 : centraliser les économies régionales par le biais des organisations telles que l'Union monétaire européenne et les syndicats régionaux comme l'ALENA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]