English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Already

Already Çeviri Fransızca

103 parallel translation
- Already Их читать.
- Je les ai lus.
10-ое июня 1965 June 10, 1965 МакНамара : - [Генерал ] Вэстморлэнд рекомендовал десять дополнительных батальонов McNamara : - [ General] Westmoreland recommended ten additional battalions в дополнение к тем 13-ти, что вы уже утвердили. over and above the 13 you've already authorized.
Westmoreland a recommandé 10 bataillons... en plus des 13 que vous avez déjà autorisés... de l'ordre de 45 000 hommes.
Awake already, Jeff?
Déjà réveillé, Jeff?
Я её уже вроде как начал в офисе и в порту, с шутками про "Остров Джиллигана".
Well, I already sort of started it back at the office. And on the dock with the Gilligan thing.
У меня есть много веских причин не воспользоваться ими но те на кого может повлиять тот факт что я был наркоманом, обычные люди.
I have a lot of reasons for not drogarmi but many people who will influenced by my drogarmi will be people with a job normal that already? make fatigue.
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
Je connais déjà toutes les brugatas.
По крайней мере, ты будешь внутри всю ночь.
At least you re already in for the night.
Что-то такое, как -
Chris Already're me tue avec ce qu'il est.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
John Frobisher a déjà parlé avec eux, je suggère qu'il continue.
- Александра... Я больше тебе не верю.
And baby we re already gone
Вот я с тобой!
" Already with thee!
'The SDP is now wondering whether, believing it's already'turned support into votes, whether it can translate votes into seats.
Le SDP se demande maintenant si, avec le soutien des votes, ce soutien pourra se traduire en nombre de sièges.
* Ты когда-нибудь чувствовал себя затоптанным?
♪ Do you ever feel already buried deep?
I already walked the perimeter.
J'ai déjà contrôlé les alentours.
The gestation has already begun.
La gestation a déjà commencé.
Now, he said he already had the tools.
Il a dit avoir déjà les instruments.
Our forger already mixed the dye.
Il a déjà mélangé les colorants.
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
S'il tire les ficelles, il a déjà dû tout prévoir et il a assuré ses arrières.
Остается лишь кричать, но никто не слышит.
Already buried deep Six feet under screams But no one seems to hear a thing
I already fucking know.
Je sais, tout vient de ma mère.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
- Klein avait déjà attiré la moitié des gens ici, et l'autre moitié, c'est Madoff.
It's okay. I already know what you said, and I think it's crazy.
Pas de problème, je sais déjà ce que vous allez vous dire.
Oh, yeah? Why haven't you told already?
Et pourquoi tu l'as pas encore fait?
Already?
Déjà?
* Каждая прекрасная мысль уже спета, *
♪ Every beautiful thought s been already sung ♪
А Коул.. уже закончил старшую школу.
And Cole... already graduated high school.
Everyone had already refused to work on that case.
Tout le monde avait déjà refusé de travailler sur le cas.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
M. Abernathy m'a donné le poids de la victime.
Лола!
♪ Let your hair down, girl, you already know ♪ ♪ when I grab your ass, i ain t gonna let it go... ♪ Lola!
Ублюдочные малявки.
♪ And you already know who s your daddy ♪ ♪ who s your daddy, who s your daddy, ho? ♪
Ты знаешь, ты мог услышать пару моих хитов, Может быть "already gone" или "american beauty".
Vous savez, je pense que vous avez du entendre quelques un de mes titres, peut-être "already gone" ou peut-être "american beauty"
Я думаю мы начнем с "already gone"
Je pense que nous allons commencer pas "already gone."
I already got you the best gift.
J'ai t'ai déjà acheté le meilleur cadeau.
Я думаю, я и так нанёс достаточно вреда.
Je pense que j'ai déjà fait assez de dégâts. I think l've done enough damage already.
So say hello to Jerry Dantana, who most of you already know.
Dites bonjour à Jerry Dantana, que la plupart d'entre vous connait déjà.
Why isn't he interested already?
Pourquoi est-ce qu'il n'est pas déjà intéressé?
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
Allez, il te laisse ramener chez toi des viandes tellement vieilles qu'elles meurent une deuxième fois.
I already have.
Je l'ai déjà fait.
* Потому что я бы и так знала *
'Cause l'd already know
Мне не хватает этого маленького проигрыша прямо в начале "already gone."
Il me manque ce petit riff juste avant "Déjà partie".
Я собиралась спросить тебя, помнишь то... то вступление, которое мы играли прямо перед тем, как начать "already gone"?
Je voulais te demander, tu te souviens de ce coup qu'on faisait avant de commencer "Déjà partie"?
Are we not already doing that?
Ce n'est pas déjà ce qu'on est en train de faire?
The truth is, I can feel resistance to my plan already.
A vrai dire, je sens déjà des résistances contre mon projet.
And the administration is already rumbling there's insufficient funding for my proposal.
Et l'administration grogne toujours qu'il n'y a pas le financement pour ma proposition.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't out already.
C'est seulement une question de temps avant que la vérité éclate sur le fait que vous le traquiez internationalement, si ce n'est pas déjà fait.
Or the CIA's already gotten to him, he's in custody or dead.
Ou la CIA lui a déjà mis la main dessus, il est en détention ou mort.
- Ваша честь, you've already declared a mistrial.
- Vôtre Honneur, vous avez déclaré un jugement entaché d'une erreur judiciaire.
I feel better already.
Je me sens déjà mieux.
* Думаю, предсказательница была права *
l'm already torn
* Ничего не осталось *
l'm already torn
Ты уже приняла решение?
l'm already torn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]