Also Çeviri Fransızca
76 parallel translation
- Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. - Also, we had attempted to invade Cuba.
Aussi, nous avions essayé d'envahir Cuba.
Но также праздновавшие верили... But also celebrating the belief как и многие американцы, включая Вудроу Вилсона... ... of many Americans, particularly Woodrow Wilson что мы вели войну, чтобы закончить все войны.
Mais aussi, célébrant... les convictions de nombre d'Américains... en particulier W. Wilson :
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
- - "Не личные переживания насилия?"
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
Врач обратил внимание и сказал :
Also noticed the pediatrician and us : " What?
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Но вы же человек иного склада.
But you also do other things in life.
Он также мой шафер.
He's also my best man.
И перескажите содержание сопроводительного письма.
And maybe you could also sum up your cover letter.
И мой отец, также на Небесах.
Who is also in Heaven.
It's also the number two business.
Mais c'est aussi le numéro deux.
Yeah, Wilfred's also a jazz pianist.
- Wilfred est aussi un pianiste de jazz.
It also means no more cutting the tampons in two and no more tampering with the toilet paper.
Cela signifie aussi, plus de tampons coupés en deux. Et plus de faux papier-toilette.
"Так говорил Заратустра"
Also sprach Zarathustra.
Она называется "Так говорил Заратустра", "Так говорил Заратустра". Это Штрауса.
Elle s'appelle Also sprach Zarathustra, Ainsi parlait Zarathoustra.
Фокс на такое больше не раскошелится. The Simpsons 23x13 И Восходит Дочь.
The Simpsons S23E13 The Daughter Also Rises
But Dr. House is also a fiasco.
Mais Dr House est aussi un fiasco.
Yeah, but do you also stuff papers into your bra?
Mais en mets-tu dans ton soutien-gorge?
She also tried to slip these expired coupons past me.
- Elle voulait faire passer ces coupons expirés.
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
Peut-être, mais j'ai 18 ans, et si je peux voter et aller à la guerre,
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Mais les reçus qu'il a vérifiés ont montré 4 utilisations distinctes le mois dernier lors les courses de Barb, la carte était aussi utilisée dans un restaurant en ville.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Ce qui a causé l'abrasion a aussi ébréché une partie de l'os en haut de la blessure.
Тоже секрет
♪ it s also a secret ♪
Plus, it also sounds a lot like a choking hazard, so...
En plus, ça risquerait de l'étouffer, donc...
Also, Don will be in our rundown meetings.
Don sera à nos réunions récapitulatives.
I'm a PhD candidate in anthropology at NYU, where I also teach.
Je poursuis un doctorat en anthropologie à NYU, où j'enseigne aussi.
I also used the words, "highly unlikely"
J'ai aussi utilisé les mots "hautement improbable".
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
Ta mère et ton ex-mari, ils... Ils vont bien, également.
* Еще таких называют придурками *
And is also known as a buster
I also know he's being very territorial and defensive.
Je sais aussi qu'il est très défensif et territorial.
We also know he is a customer of yours.
Nous savons aussi que c'est l'un de vos clients.
We also know Noah Daniels was helping bail you out.
Nous savons aussi que Noah Daniels vous aider financièrement.
It's possible that those have also been forged with false IDs for Central American criminals.
Il est possible que ceux-ci aient également été établis avec des faux papiers pour les criminels d'Amérique centrale.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
Et Stephen ici présent travaille pour Ben Kalmenson, président de la Warner Brothers, qui est aussi par ici quelque part.
Also, Joan's at the five-yard line with Avon Cosmetics.
Aussi, Joan est dans la ligne de "five-yard" avec Avon Cosmetic (? )
I'll get right on that. Using the Internet, which you also happen to have access to.
En utilisant Internet, dont tu as aussi accès.
Was she also exposed to it?
En a-t-elle été aussi victime?
That's also what Pernille said.
C'est ce que dit Pernille.
Another agent show this to her client earlier today and he is also making an offer. In fact, he should be here.
Sophistiqué d'avoir rallumé la caméra.
Also, Marge is in therapy, and she didn't even tell me.
et aussi Marge est en thérapie et elle ne me l'a pas dit.
Also a comminuted fracture on the left clavicle.
Egalement, une fracture comminutive sur la clavicule gauche.
Which means the killer was also facing the victim.
Ce qui signifie que le tueur faisait aussi face à la victime.
But as long as I have you... Uh-huh. I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
Mais tant que je t'ai toi... j'aimerais, cependant, aussi emmener Christine au Musée d'Histoire Naturelle les dimanches après l'église.
And it also sounds like she has a vertebral artery dissection.
Et il se pourrait aussi qu'elle ait une dissection d'une artère vertébrale.
I also found tartrazine and glycol distearate, which is found in lipstick. Oh.
J'ai aussi trouvé du distéarate glycol et de la tartrazine, que l'on trouve dans le rouge à lèvres.
I also told him you will not be going to camp.
Je lui aussi dit que tu n'irais pas au camp.
But it's funny, you know- - when you get older, you realize that your parents are also just people, like everyone else.
Mais ce qui est marrant, tu vois, c'est que lorsque tu vieillis, tu te rends compte que tes parents sont aussi de simples personnes, comme tout le monde.
- Also agreed.
On travaille.
We also believe that Manning became obsessed with Mr.
Ça y est.