Andy Çeviri Fransızca
4,402 parallel translation
- Сегодня мальчишник у Энди МакКея.
- C'est l'enterrement de vie de garçon d'Andy Mackay.
Когда ты с Энди продал "Пенни в банке!" Роджеру, в контракте был пункт, по которому вам полагаются проценты от заграничных продаж.
Quand Andy et toi avez vendu Penny Can à Roger, il y avait une clause dans votre contrat qui vous donnait droit à tout chiffre d'affaire extérieur.
Как Элли держится на расстоянии от Энди.
La même distance que Ellie et Andy.
Помнишь, когда Энди начал носить футболки без рукавов?
Rappelle-toi quand Andy s'est mis à porter des marcelles?
Забудьте на минуту об Энди, Дженни.
Oubliez Andy pour l'instant, Jenny.
Он писал об утечках на "Фэрхед" и обвинял Энди Белшоу в попытке их сокрытия.
Un sur une fuite à Fairhead dans lequel il accuse Andy Belshaw de vouloir couvrir ça.
Как к вам попал ноутбук, Адам?
Comment avez-vous eu cet ordinateur, Andy?
Утром я говорил с вашим пресс-секретарём Энди Белшоу.
J'ai eu Andy Belshaw votre attaché de presse.
Да ладно, Энди, забудь о дурацкой трубе, получай удовольствие.
Allez, Andy. Oublie ce foutu pipeline et viens t'amuser.
Слушай, Энди, мне нужно идти.
Ecoute, Andy, Je dois y aller.
И тебя, и Джейсона, и Энди с Сэмом, и каждого проклятого жителя этого города.
Même toi, même Jason, et Andy et Sam et chaque putain d'humain dans cette ville.
Энди, почему бы тебе не свалить отсюда?
Pourquoi tu ne sortirais pas, Andy?
Энди!
- ( cris ) - Andy!
Нет, Энди нас найдёт.
Ce n'est pas vrai. Andy va nous trouver.
- Энди, она замужем.
- Andy, elle est mariée.
Это показания всех свидетелей перестрелки кроме Энди... она до сих пор в больнице.
Voici les témoignages de tous ceux qui ont vu la fusillade, sauf celui d'Andy.. Elle est toujours à l'hôpital.
- Кто эта Энди?
- Qui est Andy?
Случилось то, что у Энди хрупкое эго.
L'ego fragile d'Andy est arrivé.
Надеюсь, что то, что Энди изгнал меня из мира издательского бизнеса, не ранит её.
J'espère que le fait qu'Andy m'ait interdit de publier ne lui fait pas de mal.
Почему мы не едем к ветеринару, Энди?
Pourquoi ne va-t-on pas chez le vétérinaire, Andy?
Энди, найдешь обходной путь, окей?
Andy, trouve le moyen de les contourner.
Энди, что ты делаешь?
Andy, que fais-tu?
Нет, Энди Руни, я не собираюсь разбираться с твоей ебаной страховкой.
Non, Andy Rooney, je ne toucherai pas à votre assurance-maladie.
Энди Моррисси из управления транспортом.
Andy Morrissey du CTA.
Свяжись с Энди. Я сам его спрошу.
Apelez Andy.Je lui demanderai moi-même.
Спасибо за хорошую работу, Энди.
Merci pour le pénible travail, Andy.
Ну и как вы с Энди решаете подобные вещи?
Comment Andy et toi décidez ce genre de choses?
Давай посмотри на Бобби и Энди.
Allons voir ce que Bobby et Andy sont en train de faire.
Только из-за того, что Энди номинальный мэр, ты можешь пить где угодно?
Juste parce que Andy est le maire, tu peux boire partout?
Пожалуйста, зови меня мэр Энди.
Appelle moi maire Andy
Энди подписать меня на такое.
Andy m'entraîner là-dedans.
Я думал о проблеме Энди.
Oh, pardon... Je pensais au truc d'Andy.
Дана, ты - Энди, милая черлидерша.
Dana, tu seras Andy, la jolie pom pom girl.
Так, Энди?
N'est-ce pas Andy?
Энди!
Andy!
Черт побери, Энди!
Nom de Dieu, Andy!
! Ну, я лежала в кровати рядом с храпящим Энди и орущим ребенком, и тут я подумала, если я задушу мужа подушкой, откроет ли это временной портал, который вернет меня в тот день, когда Джефф Голдбам позвал меня в свою машину.
Et bien, j'étais euh couchée dans mon lit à coté d'Andy qui ronflait et un bébé qui criait et je me demandais si j'étouffais mon mari avec un coussin est ce que ça débloquerait un portail temporel pour me ramener au jour
Эй, Энди. Похоже, наши "друзья" оставили нам пару бутербродов перед тем, как пойти поплавать.
Hey, Andy on dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger.
Это было почти также плохо, когда Энди пересказывал текст Песин Билли Джоела "Uptown Girl" в качестве свадебного тоста.
C'était presque aussi mauvais que quand Andy récitait les paroles de "uptown girl" pour ses vœux de mariage.
Энди сам мне сказал.
Andy en personne me l'a dit.
— Только не шериф Энди.
- Pas le Shérif Andy.
Энди?
Andy?
Когда сядет солнце, я пойду её искать, Энди.
Lorsque le soleil se couche, j'irais la trouver, Andy.
Энди вернулся из Лондона 2 дня назад и всё ещё не пришёл в себя.
Andy est revenu de Londres il y a 2 jours. Il souffre du décalage horaire.
Энди, тебе пора прекращать спать и возвращаться к нормальному графику.
Andy, réveille-toi et reprends un rythme normal.
Энди!
- Non, Andy!
- Энди!
- An-Andy!
- Энди!
- Andy!
- Энди?
- Andy?
Хочешь, чтобы я побыла с тобой, пока Энди не вернется?
Veux-tu que je reste jusqu'à ce que Andy rentre?
У ребенка нет границ Он буквально прошел сквозь стены моего дома.
Il a littéralement surgi sur les murs de ma maison, Andy.