Anne Çeviri Fransızca
2,629 parallel translation
Анна.
Anne.
Миледи Анна!
Ma dame Anne!
Анна?
Anne?
Леди Анна, позвольте вам помочь.
Lady Anne, s'il vous plait. Laissez-moi vous aider.
Анна, прошу.
Anne, s'il te plaît.
Анна, перестань.
Anne, j'ai besoin de toi.
Что бросит Анну и женится на мне.
Il dit qu'il va écarter Anne et m'épouser.
- Анна, ты же знаешь, зачем я это делаю.
- Anne, tu sais pourquoi je dois faire ça.
Анна, что такое?
Anne, qu'y-a-t-il?
Леди Анна.
Dame Anne.
Анна, ты это видела?
Anne, as-tu vu le soleil?
Миледи?
Ma Dame Anne?
Я подумала, вам нужен человек при дворе, который бы сообщал новости, поэтому я стала фрейлиной Анны.
Quand vous n'étiez plus à la cour, je l'ai surveillé pour vous et j'ai offert mes services à Anne.
Может, это и не так важно, но как вы восприняли отказ Анны присутствовать на коронации вашего сына?
Ce n'est peut-être rien, mais comment prenez vous le refus d'Anne de s'habiller au couronnement de votre fils?
А что мне делать, Анна?
Que veux tu que je fasse Anne?
Лили Энн Лонеган?
Lily Anne Lonergan?
Лили Энн великолепна.
Lily Anne est géniale.
Это помогает.
Ça aide. LILY ANNE :
Посмотри на Лили Энн.
Regarde Lily Anne.
Быть Лили Энн и злиться остаток жизни, или же, как я, позволить себе погоревать, действительно погоревать, и в конечном итоге быть счастливой с парнем, как Джордж Такер.
Sois Lily Anne et énervée toute ta vie, ou fais comme moi et laisse-toi avoir mal, vraiment mal, et fini heureuse avec un mec comme George Tucker.
Эй.
LILY ANNE : Salut.
Моим владельцем была маленькая девочка Анна.
Mon maître était une petite fille Anne... Anne Frank.
Я кричал ей : "Анна, я умираю здесь! Это как мы никогда не выходим из дома!"
"ANNE, j'ai l'impression de mourir ici on quitte jamais la maison!"
Как Анну Франк?
Comme Anne Frank?
Морская полиция 10x16 "В обход" = = sync, corrected by elderman = = $ 40, $ 60, $ 80, $ 100.
Anne, Nannoo et Midship. 40, 60, 80, 100 dollars.
Привет, Энн.
Hey, Anne.
Всегда пожалуйста, Энн.
Anne. Vous êtes la bienvenue.
Ведьму по имени Джейн-Энн Деверо, проживающую в Новом Орлеане которая идет против тебя.
A la Nouvelle-Orléans se trouve une sorcière appelée Jane-Anne Devereaux et qui prépare quelque chose contre toi.
Я одержима Гамбо, Джейн-Энн
Je suis une passionnée de Gumbo, Jane-Anne.
Потому что они знают, что нас поймают, Джейн-Энн.
Parce qu'elles savent qu'on va se faire prendre, Jane-Anne.
Джейн-Энн Деверо.
Jane-Anne Deveraux.
Я ищу ведьму по имени Джейн-Энн Деверо.
Je cherche une sorcière du nom de Jane-Anne Deveraux.
- Ищешь Джейн-Энн?
- Tu cherches Jane-Anne?
Джейн-Анна Деверо.
Jane-Anne Deveraux.
Поаплодируем Джейн-Энн.
Donnez tout pour Jane-Anne.
Джейн-Энн Деверо, ты обвиняешься в использовании магии вопреки правилам, которые я здесь установил.
Jane-Anne Deveraux, vous avez été accusé de la pratique de la sorcellerie au dela des limites des règles que je vous impose
Гибрид искал Джэйн-Энн.
L'hybride cherchait Jane-Anne.
Благодаря жертве Джейн-Энн, жизнь девушки и ребенка в наших руках.
A cause du sacrifice de Jane-Anne, les vies de cette fille et de son bébé sont maintenant contrôlées par nous.
Энн, я должен тебе кое-что сказать.
Anne, j'ai quelque chose que je dois vous dire.
Энн, ты не можешь...
Anne, vous ne pouvez pas...
Энн!
Anne!
" Дорогая Энн, наша кампания - просто фарс.
" Chère Anne, notre campagne est une farce.
Энн, Королева пыталась отравить нас.
Anne, la Reine a essayé de nous empoisonné.
Я думаю, что я полюбил ее, Энн.
Je crois que j'ai grandis pour l'aimer, Anne.
Энн... это правда?
Anne... c'est vrai?
Я прикажу Энн Невилл явиться ко мне... и раз и навсегда уничтожу слухи.
Je vais ordonner à Anne Neville, une audience avec moi... et je mettrai fin aux rumeurs
Леди Энн, ты веришь в то, что твоя сестра, Изабель, была отравлена?
Lady Anne, croyez vous que votre sœur, Isabel, ait été empoisonné?
О, Боже, Энн!
Oh mon Dieu, Anne!
Возможно, когда доктор... когда Энн проснется, она сможет пролить свет на то, что произошло с ней и вашей дочерью но до этого момента...
Peut-être que quand le docteur... quand Anne sera réveillé, Elle sera en mesure de nous éclairé
Серьезно, Макс, это дело времени когда мы скажем Энн Хэтэуэй,
Sérieusement Max, c'est juste une question de temps avant que nous disions à Anne Hathaway,
Анна, не будь такой глупой.
Anne, ne soyez pas idiote.