English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Any

Any Çeviri Fransızca

299 parallel translation
Теперь они хотят, чтобы эта сделка была совершена как можно быстрее.
Now we really have to reactivate this affair by any means.
- We're not taking any visitors. Мы не принимаем посетителей. - Что?
- Ce n'est pas possible, mademoiselle.
И если вы закончили допрашивать меня, Mr. Rosso ( завуч ), почему бы вам не дать мне доллар чтобы я мог купить sno-balls.
"If you don t eat yer meat, you can t have any pudding!"
Any questions?
Des questions?
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
Вы не будете давать советов никому из студенток по вопросам, не связанным с вашим предметом.
You shall not provide counsel beyond your own subject for any student at any time.
Я бы не хотела стать вашим противником на суде. Это дохлый номер.
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
Tout commandant militaire qui est honnête avec lui-même... admettra qu'il a commis des erreurs dans l'application du pouvoir militaire.
В любом случае, это было то, в чём я жил. In any event, that was what I was thrown into.
En tout cas, c'est là où je me suis retrouvé.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
C'était le meilleur officier de combat... de tous les services que j'ai vus.
Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом. "... or the crew will be court-martialed. "
Chaque avion survolera la cible, ou l'équipe ira en cour martiale. "
- I always thought it was foolish for you to make any statements about withdrawing. Я считал, что это окажет плохой психологический эффект.
Je pensais que c'était psychologiquement mauvais.
But, in any event, we didn't respond. И это был очень непростой момент. And it was very difficult.
Et c'était très difficile.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Je ne connais aucun commandant militaire qui soit honnête... et qui puisse dire qu'il n'a jamais commis d'erreurs.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
- Do you feel in any way responsible for the war? Вы чувствуете вину?
Vous sentez-vous coupable?
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Вода из переработки, то бишь механизм собирать воду из дыханияи и пОта солдат в бою.
Water Any Time Recycle, un programme pour récupérer l'eau, à partir de la respiration et de la transpiration.
вода ото всюду.
Water Any Place Recover.
Was there any result with the change?
Ça donne des résultats avec le changement?
"Сколько облигаций купили сегодня?"
"Any bonds today?"
Сколько облигаций купили сегодня?
Any bonds today?
Сколько облигаций вы купили сегодня?
Any bonds today?
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Но любой, кто начинает употреблять наркотики плохо кончает.
But, any person who becomes dependent on drugs finir? for fottersi life.
Думал, конечно как всякий нормальный человек.
E'whole life I expect to death as any normal person.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge [... ] joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
- Just like any other room
Ou d'ailleurs.
# Я сделала бы что угодно, в любое время... #
# I would do most anything at any time... #
You got any more questions, Luke?
Tu as d'autres questions, Luke?
Они им больше не нужны.
There wasn't any need for them anymore.
Энди посоветовал мне найти группу поддержки, но таких не было. any.
Andy m'a cherché un groupe de soutien, mais il n'y en avait aucun.
Ок. У вас есть пустые строения в вашей собсвенности?
Okay. do you have any empty structures on your property
You got your balls tied to the stock price like a senior block with shareholders meeting coming up. We can't let this guy have any time to cool down.
Il a ses couilles attachées au prix de l'action, et avec l'assemblée d'actionnaires qui approche, on ne peut pas laisser redescendre la pression de ce mec.
Any special requests?
Des envies spéciales?
"Hey, you, with the sweater meats! " If you ever need any work done, call me!
"Hé toi, belle plante, si tu as besoin d'aide, appelle-moi!"
Is there any way we could finish this conversation tomorrow?
Désolée. On pourrait reprendre cette conversation demain?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Est-ce que ça vous consolerait de savoir qu'elle est plutôt enrobée?
So if any of your friends, uh, need help,
Si vos amis ont besoin de réparations,
Eli, I-I don't have any work for you today.
Je n'ai pas de travail pour vous aujourd'hui.
I won't usurp the United States, or any other nation.
Je ne me jouerai pas des Nations Unies, ni d'aucune nation.
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком
Don't pay him any attention Cause you had your turn, and now you gonna learn
Не обращай на него внимания
Don't pay him any attention
But at least I didn't make any new friendships.
Mais au moins, je me suis pas fait d'amis.
You think it would have made any difference if you had known?
Ça aurait fait une différence que vous sachiez?
Is anyboby getting any reception?
Est-ce que quelqu'un reçoit?
* Им это никак не сделать *
We can t do it any other way
* Если ты хочешь пройти по этому пути, что за дорога тебе нужна *
Any way you want it, that s the way you need it Any way you want it
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
Nous y voilà!
# I know you know # # They just don't have any proof #
Synch :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]