Aren Çeviri Fransızca
49 parallel translation
And are they relieved to find they aren't? ( в ступоре )
Et sont-ils soulagés de découvrir qu'ils ne le sont pas?
- Aren't you listenin'?
- Tu piges rien!
Вы "re говорящий о наших бумагах ( газетах ), aren" t Вы, доктор Кан?
Vous parlez de nos devoirs, pas vrai?
А теперь вы не хотите рассказать, нам эту новость?
Anyway, aren't you gonna tell everybody about, you know your big news?
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Il y a peu d'exemples... où 2 anciens ennemis se retrouvent ensemble... au plus haut niveau... pour discuter de ce qui aurait pu arriver.
It isn't that we aren't rational.
Nous le sommes.
"just aren't coming out right"
"Just aren't coming out right"
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
? Вы не удивлены? ?
Aren't you amazed?
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
Ils sont pas marrants, ils sont affreux.
Надеюсь, вчера никто не заметил мою ошибку на встрече с Вами.
I hope you aren't angry about my slip yesterday at the laudation.
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
Parce qu'ils ne décrochent pas?
Sometimes... what we imagine and the world aren't different things. Sometimes they're the same, exact thing.
Des fois... ce qu'on imagine, et la réalité sont parfois la même chose.
* И никак не отходишь, все пялишься на мои бедра *
♪ Won't go away, my hips aren't sinking ♪
Randy, aren't you going to come join your family for dinner?
Tu nous rejoins pas pour dîner?
Michael? But we aren't allowed to have our children in the lab.
Nous ne sommes pas autorisés à amener nos enfants au labo.
They're so precious at that age, aren't they?
Ils sont si mignons à cet âge, n'est-ce pas?
И они никуда не уйдут с 27-го по 49-й шаг
♪ and they aren't going anywhere ♪ ♪ for steps 27 to 49 ♪
Well, you aren't exactly making her feel welcome.
Eh bien, tu ne la fais pas vraiment sentir la bienvenue.
You are a snobby witch, and you aren't the only person that Lavon ever loved!
Tu es une sorcière snob, Et tu n'es pas la seule que Lavon aie jamais aimée.
Why aren't either of you is dressed?
Puis-je savoir pourquoi vous n'êtes ni l'une ni l'autre habillée?
Will, your graphics aren't gonna be full screen.
Will, tes graphiques ne seront pas en plein écran.
- Aren't they cheaper?
- Moins chers?
Никто не говорит, что ты сможешь его изменить.
We aren't saying you can change him.
What- - is this- aren't we- -?
Quoi...? Est-ce que...? - On ne devrait pas?
♪ если мой поезд опаздывает ♪
♪ if the trains aren't running ♪
* Это не важно, моя одежда не нова *
♪ But it s all right if my clothes aren't new ♪
Aren't we fortunate?
Ne sommes nous pas chanceux?
I don't knowwhat Mr Barrow's got over you и не хочу знать but he mustn't make you do thingsthat aren't right and you can't let him bully you.
Je ne sais pas quel pouvoir M Barrow a sur vous et je ne veux pas le savoir mais il ne doit pas vous faire faire des choses qui ne sont pas justes et vous ne pouvez pas le laisser vous intimider.
Aren't you glad you didn't go straight home?
N'es tu pas content de ne pas être rentré directement?
You're onto something, aren't you?
Tu es sur une piste, n'est-ce pas?
He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear?
Il perd toujours ses affaires dans le canapé, n'est-ce pas chéri?
Пока все не вернулось на круги своя
" Still things aren't quite the same
The other drones aren't in range yet.
Les autres drones ne sont pas à portée.
Okay, alright... you're working with Paula, aren't you?
- Ça te dit toujours? - Toujours.
Aren't they?
Vraiment?
Silly, there aren't any more trains.
Idiot, il n'y a plus de trains.
Hey, aren't you gor...
N'est-tu pas magni...
- "Aren't Rights"? Да уж.
"Aren't Rights" Hein?
Мы группа "Ain't Rights" или "Aren't Rights".
Nous sommes les "Ain't Rights", Ou les "Aren't Rights".
Why aren't you in position?
Pourquoi t'es pas à ton poste?
I mean, she's tall, but a lot of that's the boots, and the hair- - and those hands aren't doing her any favors, human-size-wise.
Je veux dire, elle est grande, mais c'est surtout les bottes et les cheveux- - et ces mains ne lui font pas de faveurs, à échelle humaine.
And folks aren't that excited when we take their cars away. So, these threats that he got... did any of them ever come from an asian woman?
Et les gens ne sont pas ravis quand on leur prend leur voiture parmi ces menaces qu'il a reçues... est-ce que l'une d'entre elles venait d'une femme asiatique?
Но это игра слов, которая так же значит they aren't Linda's. ( они не принадлежат Линде ).
Mais c'est un jeu de mot. Mais ça peut aussi vouloir dire ils ne sont pas ceux de Linda.
Aren't you, Daniel?
N'est-ce pas, Daniel?
Aren't you guys already supposed to be there?
Vous êtes pas supposées déjà y être?
Почему вы не замужем?
Why aren't you married?
Шикарные, правда?
Aren't they gorgeous?
Ты будешь со мной рядом.
[You aren't just a breath away ] [ Tu n'est pas seulement un souffle]