Bart Çeviri Fransızca
1,385 parallel translation
- Сейчас очередь Барта.
- C'est le tour de Bart.
Барт, возьми цепи.
Bart, les chaînes.
Ни черта не вижу!
Tu n'as rien vu, Bart.
Штаб у легавьых на втором этаже бьыл.
Le PC des flics il est au 1 er étage du Jean Bart.
Спасибо, Барт.
Merci, Bart.
Почему ты живешь на улице, Барт?
Pourquoi vis-tu dans les rues, Bart?
- Хлоя, это - мой друг Барт.
Chloé, voilà mon ami Bart. - Il vient...
Хорошо, но я не должен оставлять Барта одного.
O.K., mais je ne devrais pas laisser Bart tout seul.
Нет. Но когда я познакомился с Бартом, это напомнило мне, что я не нормален, папа.
Mais rencontrer Bart m'a rappelé que je n'étais pas un garçon normal.
Я собираюсь иметь все, что я когда-либо мечтал, так или иначе.
Je vais avoir tout ce dont j'ai rêvé. D'une manière ou d'une autre. - Bart...
Зачем тогда ты спас моего отца?
Bart, je t'ai vu sauver mon père.
Барт, ты должен прекратить бегать, или в конце концов ты останешься один.
Bart, tu dois arrêter de courir, sinon au final tu te retrouveras tout seul. Et ce n'est pas ce que tu veux.
- Ты знаешь, где Барт может быть?
Et tu n'as aucune idée d'où se trouve Bart?
Я остался с ним, пока я не услышал полицейские сирены. Тогда я пошел за Бартом.
Je suis resté avec lui jusqu'à ce que j'entende la sirène de la police, et après je suis allé à la poursuite de Bart.
Итак, Барт. Ну, хорошо.
Bon d'accord, Bart...
Знаешь, что меня всегда больше всего удивляло в сложившейся ситуации?
Tu sais ce que je trouve passionnant, Bart mon pote?
Твой дядя Барт очень за тебя волнуется.
Tonton Bart se faisait de la bile.
Знаешь, что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом.
Je te préviens, si tu rentres pas gentiment, Bart enverra des gars visiter ta nouvelle maison.
СЕН-БАРТС, ФРАНЦУЗСКИЕ КАРИБЫ, 1989-ый год
ST BART, ANTILLES FRANCAISES - 1989
Ты получил больше меня. Я поделил голоса с Бартом Симпсоном и фразой "школа - отстой".
Je suis ex-aequo avec Bart Simpson.
Барт, помоги миссис Элсворт сесть в повозку.
Bart, aide Mme Ellsworth à monter dans son chariot.
Помните Барта Джиамотти?
Vous vous souvenez de Bart Giamatti?
Хозяин Сената. - Ничего глупее придуать нельзя.
Bart, ça serait la chose la plus stupide que t'aurais jamais fait.
Дэвид с Бартом никак не подружатся.
David et Bart n'arrivent pas à s'entendre.
Уа-ха-ха! [звонок в дверь] Эй, это Барт.
C'est Bart!
Нолгт вполне заслужены, Барт.
Et avec raison, Bart.
Отто, Барт не дает мне сесть.
Otto. Bart ne veut pas me donner un siège.
Надеюсь ты счастлив, Барт.
J'espère que tu es heureux Bart.
Барт и я будем заправлять вашим бизнесом, пока твой отец не поправится.
Bart et moi allons faire tourner ton affaire le temps que ton père guérisse.
Барт, мистер Симпсон, мы уходим из мафиозного бизнеса.
Bart, Mr Simpson. Vous êtes exclu de la mafia, dès maintenant.
Ты не идёшь, Барт?
Tu viens Bart?
Барт, я должен тебе что-то сказать, как отец сыну.
Bart, il faut que je t'avoues quelque chose
Эй, Барт, Я побрил голову, как ты мне сказал.
Hey Bart, je me suis rasé le crâne comme tu me l'avais dis!
Барт. Это твой мистический иудейский монстр расправился с хулиганами?
Bart, c'est ton monstre mythique Juif qui a tabassé ces brutes?
Барт! Ты хочешь уйти с похорон раньше? !
Bart, tu veux quitter les funérailles avant la fin c'est ça?
Барт, а ну убери!
Bart, range ça!
Первым делом, позвольте мне уверить вас, что бартовы выкрутасы абсолютно нормальны для семилетнего ребенка.
Tout d'abord, rassurez vous, le comportement de Bart est normal pour un enfant de 7 ans.
Но Барту я пропишу более нетрадиционное лечение.
Mais je vais prescrire à Bart un traitement moins classique.
Одно у Барта есть, А другое ему необходимо
Bart a la premiere et il a besoin de la seconde.
Давайте я возьму Барта на детский бибоп-утренник у Джаззи Гудтайма?
Je pourrais emmener Bart au brunch du bar Jazzy.
Эй, Барт, хочешь поджеммить со мной?
Hey Bart, tu veux jammer avec moi?
Неплохо для новичка, Барт! Пожалуй, ты на втором месте среди музыкантов здесь, на сцене.
Pas mal pour un nouveau Bart, tu pourrais être le 2nd meilleur musicien ici.
Глянь! Барт на сцене.
Regarde, Bart est sur scène!
Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Comment Bart réagirait si d'un coup, je prenais son skate et devenait une pro?
Барт.
C'est Bart.
Барт...
Bart...
- Да.
Ouais, il s'appelle Bart Allen.
- Не имеет значения, где.
Quelle importance où je l'ai eu? Si ça en a, Bart.
Он был моим личным телохранителем.
Bon, Bart Powell est le voisin en question.
- Барт, очнись!
Bart, réveille toi!
- Барт, мы друзья.
Bart, on peut être amis.