Basket Çeviri Fransızca
1,342 parallel translation
Ты в курсе, что у нас не баскетбольная площадка?
Et vous savez que ce n'est pas un stade de basket, n'est-ce pas?
А я думал, ты больше по баскетболу.
Je croyais que c'était le basket, ton sport.
В реквизите есть старый баскетбольный приз, можем припаять на него пару крыльев.
On a un vieux trophée de basket, on pourrait y souder des ailes.
Баскетбольные кольца надо покрасить.
Le terrain de basket a besoin d'être repeint.
Это был ад для баскетбольной команды.
C'est une sacrée équipe de basket.
Посмотри столько времени он проводит за своим ноутбуком, выясняя показатели смертности для лейкемии. Я хоть мяч ему подарила, чтоб отвлечь немного!
Parce qu'il a passé tellement de temps sur son portable à faire des recherches sur le taux de mortalité par leucémie que j'ai dû lui offrir un ballon de basket pour le distraire.
Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
Et si je te laisse me battre au basket pendant que les infirmières regardent?
И хороший игрок в мяч, если я правильно помню.
Et un bon joueur de basket, si mes souvenirs sont bons.
Может, если бы твой папаша купил тебе команду баскетболистов вместо гостиницы, у тебя был бы какой-то навык.
Si ton père t'achetait une équipe de basket au lieu d'un hôtel, t'aurais peut-être des aptitudes.
Давай, просто покидаем мячик.
Allez, jouons un peu au basket.
Вы у европейцев даже в баскетбол уже не можете выиграть.
Vous battez plus les européens au basket.
Я рад, что тебе понравилось.
Et d'avoir loupé du basket à la con?
- Я пошел играть в баскет.
- Je vais jouer au basket.
Баскетболлом?
Du basket?
Я поиграю со Стью и его отцом?
Je peux jouer au basket avec Stew et son père?
Я знаю, что вы хотите вернуться к своей качалке, баскетболу и мастурбацией, так что постараюсь покороче.
Vous êtes pressés de retourner à vos haltères, votre match de basket et à votre masturbation. Je vais tenter d'être bref.
Эй, мы хотим мяч покидать, ты как?
- Ça te dit un match de basket?
Нетбол, дартс...
Basket, fléchettes...
Ясно, я только хотела напомнить Что у Дэнни первый баскетбольный матч в конце недели
J'appelle juste pour te rappeler que vendredi c'est le premier match de basket de Daniel.
Я играю в баскетбол в школе.
- Je fais du basket dans mon à © cole.
- Итак, у меня 31-летний мужчина, оранжевый, как баскетбольный мяч.
On a un homme de 31 ans de la couleur d'un ballon de basket.
Ты не дебильный дерганный лысый зацикленный на баскетболе диабетик, который ходит с таким же дебильным инфантильным придурком.
Tu n'es pas un débile accro du scalpel dribbleur au basket surveillant sa glycémie!
Она размером с баскетбольный мяч.
De la taille d'un ballon de basket.
Оставь это. - Не было шаров! У нас даже не было баскетбольного мяча!
Pas de bombes à eau, et on n'avait même pas de ballon de basket!
Мы продаём не для школьной баскетбольной команды.
On est pas là pour vendre des sucreries pour une équipe de basket.
Я пририсую мяч к ее руке и вырежу тебя в "Фотошопе"! Все подумают, что моя девочка умеет забрасывать.
Je vais photoshoper un ballon de basket entre ses mains, et t'enlever de l'image.
А уже играет в баскетбол.
Et elle joue déjà au basket.
Продаю? .. Я просто хотел поговорить о баскетболе!
Je veux juste parler basket-ball.
Кислота попала прямо на ботинок и прожгла его.
L'acide a troué sa basket.
Мы баскетбольная команда универа в Джерси.
On est l'équipe de basket Jersey State.
Ты можешь забрать вещи Карлы из химчистки, чтобы я мог поиграть в баскетбол?
Tu peux passer chercher les affaires de Carla pour que je puisse jouer au basket?
( Бывшая заводская баскетбольная площадка )
( Ancien terrain de basket-ball de l'usine 420 )
Здания на месте баскетбольной площадки
Des immeubles dans le terrain de basket
Прости. Я сказал Хлое, что я играл в баскетбол.
J'ai dit à Chloé que j'allais jouer au basket.
Я хочу сказать... Ни подружек, ни приятелей, ни баскетбола.
Il n'a ni petite copine ni copains, il ne joue pas au basket.
"Подожди снаружи, побросай мяч в корзину."
"Attends-moi dehors, sur le terrain de basket."
Статью о почитаемом тибетском монахе который играет в баскетбол с другими монахами в Аризоне.
C'est un article sur un moine tibétain qui joue au basket avec d'autres moines en Arizona.
Баскетбольный матч?
Un match de basket?
Он был баскетболистом. - Ну и что? !
- C'était un joueur de basket-ball.
Хей, игрок НБА не допущен из-за травмы колена.
Hé, joueur de basket à la NBA sur la touche à cause d'une blessure au genou?
Дети, вернемся в нашу молодость Ваш дядя Маршалл и я были поклонниками университетского баскетбола.
Les enfants, quand on était jeunes, votre oncle Marshall et moi étions à fond dans le basket des universités.
Баскетбольная команда пробилась в четверть-финал.
L'équipe de basket est en quarts de finale.
- Останови, мама. Он выбросил мой кроссовок.
Il a jeté ma basket.
поддержка нашей баскетбольной команды и флирт с нашими баскетболистами.
encourager notre équipe de basket et flirter avec nos joueurs de basket.
Мы подумаем об этом, когда будем прихорашиваться для нашей горячей, очень шустрой баскетбольной команды.
On pensera à vous en nous frottant contre notre très sexy, et très agile équipe de basket.
лотерее, Спиттер, а мы выиграли лучшие места на финал Чемпионата Баскетбольной Ассоциации, где мы раскрасим наши рожи, будем кричать как идиоты. и будем позорить нас и наш любимый колледж по национальному телевидению.
de loterie, mais les meilleures places pour la finale du championnat de basket, où on va peindre nos visages, gueuler comme des idiots, et nous embarrasser, nous et notre université chérie sur les chaînes nationales.
Итак, ты, вероятно, ненавидишь баскетбол? и думаешь что это базирующийся по половому признаку мужской клуб...
Tu dois sûrement détester le basket et penser que c'est un sport de mecs.
Я обожаю баскетбол!
J'adore le basket!
Ты не неудачник.
Shaq jouait au basket à ton âge?
Мальчик и девочка.
Elle adore être mère, elle entraîne l'équipe de basket de sa fille.
Я играл в баскетбол с ним...
J'ai même joué au basket avec lui.