Batteries Çeviri Fransızca
539 parallel translation
Зенитные батареи, вести цель.
Batteries antiaériennes en place.
Батареи один и два - огонь. Координаты тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь.
Batteries 1 et 2, ouvrez le feu sur les coordonnées 32-58-78.
Тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь.
Batteries 1 et 2, ouvrez le feu sur les coordonnées 32-58-78.
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
Nous sommes venus recharger nos batteries, puis nous repartons sur Terre.
То есть, по Вашему получается, что наш "друг" с тарелки должен регулярно возвращаться к полюсу, чтобы подзаряжать свои батарейки?
Vous voulez dire que vous pensez notre ami de la soucoupe... retourne régulièrement au Pôle pour recharger ses batteries.
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
De façon à l'empêcher retourner au Pôle pour... comme vous le dite, l'empêcher de recharger ses batteries...
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Le Cyclope devra s'attarder au Pôle pour recharger ses batteries.
Гитлер, как нам известно, хочет оккупировать старую Англию.
C'est toi qui lui serviras le thé. - Calais. Renforcement des batteries côtières.
Береги батареи.
Economisons les batteries.
- Батареи?
- Avec des batteries?
Первая, третья и четвертая батареи - открыть огонь.
Batteries 1, 3 et 4...
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Batteries de disrupteurs, calculez la position du croiseur en orbite. Parez à faire feu.
Не опускайте экраны. Стреляйте из всех бластеров.
Batteries de phaseurs, feu.
Фотонные торпеды готовы, капитан. Огонь из всех пушек.
Batteries de phaseurs, feu.
Обогнать их. Бластерные пушки.
Batteries de phaseurs, verrouillez sur le vaisseau ennemi.
Переходим к полной боевой готовности.
Parez batteries de phaseurs.
Лазерные пушки. Захват цели. Ответный огонь.
Batteries de phaseurs, ripostez!
Лазерные пушки не работают.
Nos batteries de phaseurs sont mortes.
Фазеры готовы, сэр.
Batteries de phaseurs parées.
Инженерная, это капитан. Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Ingénierie, coupez l'alimentation à bâbord sauf les batteries de phaseurs.
Орудия наведены.
Batteries bâbord verrouillées.
Активировать фазеры.
- Activation des batteries de phaseurs.
- Лазерные пушки наготове. Хорошо.
- Batteries de phaseurs parées.
- Лазерные пушки? Пустые.
- Les batteries de phaseurs?
Главным пушкам - приготовиться.
Batteries de phaseurs parées.
Подготовить лазерные пушки.
Batteries de phaseurs, soyez prêts.
Мистер Скотт, сколько мощности осталось в батареях корабля?
Quelle quantité d'énergie reste-t-il dans les batteries?
Думаете, он пошел перезаряжать батарейки?
Vous croyez qu'il est parti recharger ses batteries?
Что ж, тогда так и делайте. Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
Que M. Sulu verrouille les batteries de phaseurs sur l'édifice.
Всем фазерам, огонь!
Toutes les batteries de phaseurs, feu!
Приготовить лазерные батареи 1 и 2, м-р Сулу.
Parez les batteries de phaseurs un et deux.
Офицеры на орудиях, все главные батареи - на "Энтерпрайз".
Concentrez toutes les batteries sur l'Enterprise.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Parez au tir des batteries principales à distance optimale.
- Сигнал становится все слабее. Батареи разряжены.
La transmission devient plus faible Ses batteries baissent.
- Заканчивайте разговор, батарея на исходе!
Faites vite, les batteries réduisent!
Нам нужно, чтобы завтра рация работала.
On a besoin des batteries demain.
- Возможно, села батарея.
Peut-être ses batteries sont trop faibles.
Кто-то вытащил батарейки из мегафона.
- Quelqu'un a pris les batteries...
Расплавлено хорошо, но чтобы сделать это, необходима вся энергия всех наших бластеров.
Il aurait fallu toute l'énergie de nos batteries de phaseurs.
Он уже приучен ходить на улицу или будет оставлять батарейки на полу?
Il est propre, ou il va laisser des petites batteries partout sur le sol?
Мой анализ вашего обмена веществ показывает, что 7 : 40 оптимальное время для утренней топливной заправки.
L'analyse de votre métabolisme donne 7h40 comme période optimale pour la recharge de vos batteries.
Определить повреждения... аккумуляторов.
Vérifiez avaries aux batteries. Vite!
- Что еще? - Аккумуляторы треснули. Что за дым?
Plusieurs éléments des batteries sont noyés.
Аванпост 4 в пяти минутах от нас, сэр.
Batteries défensives parées. Avant-poste 4 à cinq minutes.
Сканировать становится сложнее. Капитан, это еще больше расходует наши батареи.
Ca épuise vraiment les batteries.
Я вижу. Все в порядке, забудь об этом.
Les batteries anti-missiles?
Все орудия заряжены.
Parez batteries de phaseurs.
Фазеры активированы, сэр.
- Batteries de phaseurs activées.
Фазерным батареями приготовиться.
Batteries de phaseurs, soyez prêts.
Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня.
On doit garder les batteries pour demain.
Наша разведка сообщила, что не обнаружила там никаких зениток.
D'après nos renseignements, pas de batteries anti-aériennes.