Beacon Çeviri Fransızca
167 parallel translation
- Есть, сэр, соедините меня с Биггин-Хилл.
Bien. Passez-moi Beacon Hill.
Но, ч-чтобы использовать эту штуку,... которая называется теодолитом,... мы должны ясно видеть вершины Ньютон-Бикона и Витчёрч-Холма.
Mais pour utiliser ce qu'on appelle un tachéomètre, il nous faut inspecter Les sommets de Newton Beacon et Whitchurch Hill.
— Мы сделали замеры вот этих двух холмов,... а также мы знаем высоту Ньютон-Бикона и Витчёрч-Холма.
Nous avons pris Les mesures de ces deux collines. Nous connaissons la hauteur de Newton Beacon et Whitchurch Hill.
Он выбрал мой магазин... потому что мы были отличной зацепкой : "Посмотрите на эту грязную лавку в двух кварталах от Конгресса."
et il m'a jeté l'opprobre. On était situés sur Beacon Hill, c'était parfait. "L'obscénité a vitrine sur rue à deux pas du Capitole!"
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
Son discours à Beacon Hill... a délibérément faussé l'image de cette librairie pour rallier ses troupes.
Это же большой город.
Un hôtel particulier à Beacon Hill.
Она живет на Бекон Хилл.
Elle vit à Beacon Hill.
Холм Маяка можете видеть.
Beacon Hill, que vous voyez là.
Я играю с детьми, и время пролетает.
On pourrait aller à Beacon Falls. - Il y a un truc d'ouvert là-bas?
Даже Мевис Бикон не печатает 90.
Mavis Beacon lui-même ne fait pas 90. ( * )
"Бакен", а не "Бэкон".
"Beacon", pas "Beckon".
"Бакен это радиомаяк."
"Beacon". C'est un signal lumineux.
"Бакен".
"Beacon".
Так... это мой список для сцен Austin и Beacon.
Voici ma liste pour Austin et le Beacon. Austin, Texas
И так! На сцене Beacon Theatre через несколько секунд появятся The Rolling Stones!
Et maintenant, pour leur seconde et dernière prestation au théâtre Beacon, veuillez accueillir les Rolling Stones!
Две недели назад примерно в то же время корабли вышли из Калуна Звучит так, как будто кто-то отсюда оплатил эту перевозку
Apparemment, 500000 $ ont été versés à "Beijing Executive Construction" depuis un compte privé de Beacon Hill.
Так, Верона живет в районе Бикон-Хилл, 520 Саут Гаден стрит.
Verona vit à Beacon Hill, au 520 South Garden Street.
Под названием Проект Маяк.
Le Projet Beacon.
Коротко о главном : местные власти озадачены нападениями животного в Бейкон Хиллз.
les autorités locales restent perplexes sur, L'attaque animal de Beacon Hills.
Она раньше жила в Бейкон Хиллз.
En effet elle vivait à Beacon Hills.
Загадочные нападения животных, как те, что присходят сейчас в Бейкон Хиллз.
Des attaques animales mystérieuses tout comme une ville nommée Beacon Hills.
... Прекрасное утро понедельника, Старшая школа Бейкон Хиллс снова открыта после закрытия в четверг и пятницу.
En ce beau lundi matin, le lycée de Beacon Hills ouvre après avoir été fermé jeudi et vendredi.
Они задействовали каждого офицера Управления Бикона и даже Полицию Штата.
Ils ont appelé tous les flics de Beacon et même la police d'état.
Чтож, надеемся Бикон Хиллс будет вашей последней остановкой на некоторое время
Ce qui est rare pour ma famille. J'espère que Beacon Hills sera votre dernier arrêt.
Криминалистическая лаборатория только что определила красители, использовавшиеся в предродовых витаминах Трейси. Они были изготовлены на заказ для перинатальной клиники в Бейкон Хилл.
Le labo a isolé le colorant contenu dans les vitamines prénatales de Tracy, qui sont conçues pour une clinique à Beacon Hill.
Прежде чем сделать заказ, хочу объяснить, почему одинокий, гетеросексуальный мужчина, сидит один и пьет чай на Бикон-Хил.
Avant tout, je vous explique pourquoi un célibataire hétéro dîne tôt, tout seul, à Beacon Hill.
ПРОЕКТ "СИГНАЛЬНЫЙ МАЯК" ГИМАЛАИ
PROJET INTERNATIONAL BEACON HIMALAYA
Сегодня был запущен международный проект "Сигнальный маяк".
Aujourd'hui, le Projet Beacon a été lancé.
Мы находимся на самом краю пролива Черного Маяка. известного свирепым и незабываемым штормом, который придет с востока 5-го сентября.
C'est ici, aux abords du détroit de Black Beacon, qu'une violente tempête, restée dans les annales, viendra s'abattre depuis l'est le 5 septembre.
- Повторяю, шторм прорвал дамбу в проливе Черного Маяка.
Les eaux pluviales ont à nouveau emporté le barrage de Black Beacon.
- Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века.
La tempête de Black Beacon fut, selon le Service des Intempéries, la plus grande catastrophe météorologique locale de la seconde moitié du 20e siècle.
Иы играешь за Бекон Хиллс?
Tu joues pour Beacon Hills?
Это привело родителей Бикон Хиллс к неутешительным выводам, что вы больше не соответствуете должности директора школы.
Ça a poussé les parents de Beacon Hills à tirer la conclusion que vous ne faites plus l'affaire comme proviseur.
Располагается в Бейкон Хилл на 12 этаже.
Située à Beacon Hill, au 12ème étage.
Мне нужны геологические данные о Бикон хилл.
J'ai besoin des données géologiques de Beacon Hill.
Три месяца назад, под Бикон Хилл обнаружены подземные залежи нефти.
Il y a 3 mois, une nappe de pétrole souterraine a été découverte sous Beacon Hill.
А что его машина делает здесь, если он живет в Бикон Хилл?
Et qu'est ce que fait cette voiture ici si il vit à Beacon Hill?
На кладбище Бикон Хиллс.
Dans le cimetière de beacon hills.
Они все ходили в твою школу.
Ils sont tous allés à Beacon Hill.
Так, начнём мы с Нэшвилла, выступим на Райман, продолжим в Роли, затем Ричмонд, Округ Колумбия, Балтимор, Филадельфия, два вечера в Нью-Йорке в Биконе, ну и потом Бостон, Сиракьюс, Кливленд.
Nous donnerons le coup d'envoie de la tournée à Nashville au Ryman, la nuit suivante à Raleigh, ensuite Richmond, D.C., Baltimore, Philly, 2 nuits à New York au Beacon, Et puis Boston, Syracuse, Cleveland.
Он не говорил мне его имени, но я пару раз слышал, как по телефону он называл его Биконом.
Il m'a pas donné de nom mais je l'ai entendu dire "Beacon" au téléphone plusieurs fois.
- Джордж Бикон...
- George Beacon...
Я решил, что если найду связь между Биконом и копом, то докажу, что коп был продажным...
Je me suis dit que si je pouvais relier Beacon au flic, prouver que le flic était pourri...
Его зовут Джордж Бикон.
Son nom est George Beacon.
Джордж Бикон как-нибудь связан с этим застройщиком?
Aucun lien entre ce George Beacon et les promoteurs immobiliers?
Мистер Бикон, мы сэкономим много времени, если не будем считать друг друга дураками.
M. Beacon, nous pouvons gagner beaucoup de temps en n'insultant pas nos intelligences réciproques.
Из Бикон Хилл в Нью Бедфорд.
De Beacon Hill à New Bedford.
ј выпускной - в Ѕекон'илле.
Terminale à Beacon Hill.
ЭТОТ ПРОЕКТ НАЗВАЛИ "СИГНАЛЬНЫЙ МАЯК"
Le PROJET BEACON.
"ПРОЛИВ ЧЕРНОГО МАЯКА"
Détroit de Black Beacon
Бикон.
Beacon.