Believe Çeviri Fransızca
209 parallel translation
* But believe you can be had
* Mais croyez bien que vous pouvez vous faire baiser
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
- Ты веришь в жизнь без любви? [ * Cher - "Believe" ]
- Crois-tu à la vie après l'amour?
- Как Шер!
[ Allusion au titre "Believe" ]
# Я слышал твои обещанья, но я не верю им,
# I heard your promise, but I don t believe it
- Ты можешь себе это представить?
! Can you believe that?
Вы же не цените воздержание?
You don t believe in withholding, do you?
Но весьма ценю тактичность, Бетти.
I do, however, believe in manners.
Я поверила, будто он скрывает меня.
- So you made me believe that he was hiding me.
Поверь мне, так будет лучше.
Believe me, it s for your own good.
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал :
Je n'en croyais pas mes oreilles...
Вы не поверите в это, но они сказали : You won't believe this, but they said :
Ils ont dit :
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do.
Vous ne croirez peut-être pas que je m'en souviens, mais c'est vrai.
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
mari et femme... ont contracté la polio presque au même moment.
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
Sur les 1 000 cadres supérieurs de Ford... moins de 10 avaient un diplôme universitaire... et Henry Ford II avait besoin d'aide.
I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Et Dieu sait que la situation était catastrophique.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой.
Certains se sont entraînés dans un parc du Kentucky avant de venir.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Je crois que nous ne devrions jamais... utiliser ce pouvoir économique, politique, et militaire unilatéralement.
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
Quelle quantité de mal pour faire le bien?
I Believe In A Thing Called Love ]
T'es barjo!
Мы слишком долго жили как падальщики.
Nous avons vécu trop longtemps comme des charognards. I believe this is yours.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
I believe that the influence of'Sub Pop and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
Мне нечего больше не хотелось...
I did not believe that there would be could go better than what?
Я хотел даже уйти из группы из-за этого.
I was ready to dissolve the group for this thing... we do not believe.
Люди считают, что если я не хожу с улыбкой до ушей то я хмурый.
Many people believe that if the watch and not sorrido I mean run balls.
На мой взгляд, у неё отличный песенный материал... но она не верит, что он чего-то стоит.
I believe that his songs are really good... but...? very difficult convince you of this.
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Сколько мы сумеем продержаться против этих посягательств?
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
Все злорадствуют из-за наших личных проблем.
They believe that we always scioglieremo fault of our actions.
- - "Думаешь, группа доживет до следующего десятилетия?"
- - "Do you believe that this group durer? until the next decade?"
Хотелось бы так думать.
I want to believe it.
- Mother I tried please believe me
Mère, j'ai essayé je t'en prie crois-moi
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Ты говоришь что на работе - я тебе верю.
You say you re at work. I believe you.
Ты говоришь что у тебя нет романа - я тебе верю.
You say you re not having an affair. I believe you.
# И ты не поверишь # увидев на неё # Она огромная, колоссальная, # великая, необъятная, гигантская
You won t believe what you see when you look at her
I can't believe you saved this.
C'est incroyable que vous ayez gardé ça.
Ему нужно, чтобы я поверил, что он изменился, но когда я разговариваю с ним с набитым ртом, что мы видим?
He needs me to believe that he s reformed, but when I talk to him with my mouth full, this is what we get.
Я склоняюсь к тому, Что мне все причудилось.
l've been inclined to believe they never would
Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
I believe nothing s gonna change, nothing s gonna change destiny whatever s meant to be will work out perfectly "
"Don't talk to me, I don't believe a word".
"Ne me parle pas, j'en crois pas un mot."
* Не верь всему, чем ты дышишь *
Don't believe everything that you breathe
* Вы не поверите мне *
You won t believe me
* Поверь мне *
Believe me
* И теперь я верю, *
I believe
- We see what we want to believe.
Vous avez tout à fait raison.
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war. Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время.
On ne va pas changer la nature humaine de sitôt.
762 00 : 55 : 32,472 - - 00 : 55 : 33,990 но радио это был иной уровень. Я не думал, что доживу.
I did not believe that would be never arrived at that point.
Думаю, технология тоже может стать наркотиком.
Talk to the people while listening to this machine and then go to room and fuck and drink but I believe above all that reality? And potr? a drug.
Настолько хороших времён ещё не было, Я склоняюсь к тому,
l've been inclined to believe they never would
"I Don't Believe A Word".
- I don t Believe a Word.