Bene Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Нотабене!
Nota bene?
- Ну и хорошо.
- Mucho bene.
- Спаибо, Клод. - Всё хорошо!
Va molto bene!
- Bene!
Bene!
- Bene?
- Bene?
- Bene! Потрясающе!
- Fabuleux!
Слушай, думаю мы можем сходить в Тутто Бене, понимаешь.
Écoute, on peut aller au Tutto Bene.
Молто говорит, Вы сами видите, это хороший способ узнать, где сначала была Ваша еда.
Molto bene, vous savez, meixu vaut être prévoyant si on a un petit creux au milieu de la nuit.
Bene.
Bene.
Чудненько.
Bene.
Это стихотворение Сеннуччо дель Бене.
C'est une poésie de Sennuccio Del Bene.
И Сеннуччо дель Бене тоже пуст.
Et Sennuccio Del Bene est vide aussi.
Molto bene!
Molto Bene!
Что ж, molto bene. [итал. отлично]
C'est bon. Molto bene!
Molto bene!
Multo bene!
Molto bene!
Molto bene!
Спасибо, molto bene. [итал. : замечательно]
Un peu de lumière, merci. Molto bene!
- За борт его!
Dehors! Molto bene!
Molto bene.
Molto bene.
Хорошо
Bene.
И что оно значит?
"Si bene futius non potes esse nonna."
Хорошо.
Bene.
За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
Pendus à leurs basques, il y avait Petit Dé et Béné, le frangin de Tignasse.
Как это понять? Не отдавай, Бене.
Lui donne pas, Béné.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Béné, dis à ton frère que Nabot est en train de cafter. Je me casse de la favela.
Молодец, Бене.
Super, Béné!
Мизинец и Бене прекрасно управлялись одни.
Petit Dé et Béné se débrouillaient bien.
Не давай ему, Бене.
Lui donne pas, Béné.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Béné, dis à ton frangin, Tignasse, que Nabot est en train de cafter. Je me casse de la favela.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
Il ne s'est pas emparé de celui de Carotte parce que c'était l'ami de Béné.
Привет, Бене.
Béné!
— Эй, Бене.
Eh, Béné!
Это Бене.
Lui, c'est Béné.
— Это Ракета.
- Béné, voici Fusée.
Бене был самым классным бандитом в Городе Бога.
Béné était le bandit le plus réglo de la Cité.
— Шнурок, все хорошо? — Да. Бене.
- Salut, Béné.
Бене покорил сердце Анжелики.
Béné gagnait le cœur d'Angélica.
В чем дело, Бене? Ты знаешь закон, старик.
Tu connais la loi, Béné.
Знаешь, в чем дело, Бене?
Tu sais quoi, Béné?
Знаешь, о чем я думала, Бене?
Tu sais à quoi je pense, Béné?
Прощальная вечеринка Бене
LES ADIEUX DE BÉNÉ
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Béné était trop cool pour mener une vie de bandit.
— Как дела, Бене? — А у тебя?
Ça va, Béné?
Убили Бене!
On a tué Béné!
Зе, Бене умер.
Zé, Béné est mort.
Кажется, я убил Бене.
Je crois que j'ai tué Béné.
Ты убил Бене, Черныш?
Tu as tué Béné?
Морковь знал, что без Бене его бизнес могло спасти только чудо.
Carotte savait que, sans Béné, seul un miracle sauverait son business.
Я Тиаго, друг Бене.
Je suis Tiago, un pote à Béné.
Оставь. Не тебе ли Бене хотел его подарить?
Béné voulait te le donner, non?
- Molto bene!
Jetez-le dehors!