Benihana Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Нет, Benihana.
Non, Benihana *.
Ты веселился в Benihana?
Tu t'es bien amusé au restaurant?
А я слышала, что он сам ее пригласил, и они собираются в Бенихан Потом бал, потом перепихон у ВиДжи на даче.
Il parait qu'ils vont à Benihana, puis au bal, et à la cabine des parents de Vijay.
Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи.
Avec les potes on va aller à Benihana, puis au bal, et à la cabine des parents de Vijay.
Я хочу быть шеф-поваром "Бенихана"... на Гаваях.
J'aimerais être un chef chez Benihana... à Hawaï.
Я хочу стать шеф-поваром "Бенихана."
- J'aimerais être chef chez Benihana.
Забудь. Я лечу по карьерной лестнице.
Et Benihana, n'en parlons pas.
Бенихана.
Le Benihana.
Я надеюсь, ещё никто не водил вас в Бенихана.
J'espère que personne va vous emmener au Benihana.
Погоди секунду? А, что такое - Якитория?
Attends, c'est quoi ce Benihana?
Отведи ее в "Бенихану".
Emmène-la chez Benihana.
- В Бенихане со своими детьми.
- Où es-tu? - À Benihana avec mes enfants. - Trouve une place tranquille.
Я купил его в настоящем японском ресторане.
Je l'ai eu par un vrai benihana.
Никакого, блять, отношения. Что-то насчет отмывки нарко-денег на яхте в открытом море для парня по имени Роки Аоки. Знаете, основатель Benihana.
Ça n'avait rien à voir avec moi, mais avec le recyclage d'argent de la drogue par le biais de courses de bateaux, et avec un certain Rocky Aoki, le fondateur de Benihana.
Benihana?
Benihana.
Beni, блять, hana.
Ces foutus Benihana!
Beni ебучая hana, за что, за что, Боже?
Ces foutus Benihana! Pourquoi? Pourquoi, mon Dieu?
Я скажу тебе одну вещь. Ты больше никогда не поешь в Benihana.
Je te le dis, je ne mangerai plus jamais chez Benihana.
Как и "столик на одного".
Triste comme un "Benihana pour une personne".
"Столик на одного". Это...
"Benihana pour une personne" C'est...
Это деньги на столик в ресторане.
C'est l'argent de mon Benihana. ( Resto )
Эй, мы вчера встретили твою маму в Бенихане.
On a vu ta mère chez Benihana hier soir.
"Сходить в Бенихану с дядей Келли".
"Aller à Benihana avec oncle Kelly".
Значит Бенихана.
Adjugé pour le Benihana.
Они должны снять документалку про тот случай с Тори Спеллинг в "Бенихане".
Il faudrait faire un film Lifetime où Tori Spelling tombe dans un Benihana.
В "Бенихану".
Benihana.