Bet Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Мне жаль, Бэт.
Je suis désolé, Bet.
# У тебя мотороллер "Веспа"?
Got a bet there?
Берёшь ли ты, Битл...
Vous, Bet...
Битл...
Bet...
"Б", бет - это 2.
"B", Bet, c'est 2.
Алеф, бет.
Aleph. Bet.
Ты стала монашкой не для того, чтобы сбежать от жизни, Бет.
Tu ne deviens pas une nonne pour échapper à la vie, Bet.
Говорю : " И их ни разу не показали по MTV или хоть где-нибудь?
Je lui fais : " lls sont jamais passés sur MTV? Sur BET?
BET, VH1? "
VH1? "
Оливер познакомься. Наши подружки, Бет и Нэнси.
Oliver, voici nos bonnes amies Bet et Nancy.
Шин Бет нужен был спец по разборке бомб. Я ведь, правда, до призыва в армию игрушки делал.
Shin Bet est venu me chercher dans l'armée pour démonter des bombes.
Шинбет.
Du Shin Bet.
Бет, я тут Рите говорю :
Hé, Bet, c'est que je disais à Rita :
Будь добр, выясни, какой автобус идёт до Бет...
Pourrais-tu aller demander quel bus va à Bet...
Бет Хатиквы.
Bet Hatikva.
Бет Хатиква?
Bet Hatikva?
Да, Бет Хатиква.
Oui, Bet Hatikva.
Но чтобы Вы знали, если захотите, мы, бетхатиквинцы, почтём за большую честь принять Александрийский Полицейский Оркстр.
mais je voulais juste que vous sachiez, que si vous voulez, nous ici à Bet Hatikva, Serions très honorés d'avoir l'orchestre de la police d'Alexandria chez nous.
Неделя в Тель-Авиве с Шин Бет.
Une semaine à Tel-Aviv avec Shin Bet.
Встретите людей, умеющих жить,
Bet you gonna find some people who live
* О, детка, ты можешь быть уверен *
Baby, you can bet
На вручении BET Awards ( премия для черных знаменитостей ), но не в общественной школе.
mais pas dans une école publique.
- В контрразведке так поощряют.
- Ouais, de la même façon qu'ils le font dans le Shin Bet.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
Ganz a demandé pourquoi Violet était encore en vie.
Спорим, ты изменишь своё мнение.
I bet you re gonna change your mind
И это было хорошее пари!
" And it s a good bet
Ты сделал свой выбор, а потом трахнул меня в ней. ( игра слов выбор ( bet ) - кровать ( bed ) )
Tu as fais ton lit et après tu me baises dedans.
Однажды ты встроил свой мозг в ядро целой планеты только для того остановить ее вращение и выиграть спор.
Une fois vous avez raccordé votre cerveau au noyau d'une planète juste pour arrêter son orbite et gagner un pari. just to halt its orbit and win a bet. Il ne peut pas les sauver.
Эпизод 4х11. "Всегда ставь на красное"
- Always Bet on Red
Рискните, потому что сейчас безопасно делать ставку Спешите, спешите, сделайте сенсацию
♪ Take a gamble cause it s safe to bet... ♪ Hurry, hurry, take a peak ♪
Those cheap SOBs will do anything to get a deal. I bet that includes murder.
Ces salopes feraient tout pour une affaire, y compris tuer.
Bet you're a great mom.
Vous êtes une bonne mère.
Probably a pretty good bet.
- Vous croyez? Y a des chances.
* Факт, держу пари, который ты не знал *
A fact l'll bet you never knew
Бьюсь об заклад, я виновен, ваша честь
♪ I bet you l'm guilty, Your Honor ♪
Спорю, что за углом твои губки порхают туда-сюда -
♪ Bet your lips spin back around corner ♪
Держу пари, Счастливчик Линди никогда летал так высоко *
I bet you Lucky Lindy never flew so high
I bet Joseph wouldn't do this either.
Je parie que Joseph ne voudrait pas faire ça non plus.
Oh, well, I bet it can't top the one I got you.
Je parie qu'il ne surpassera pas celui que je t'ai acheté.
Bet ваша грудь в хорошем состоянии.
Je parie que ses glandes mammaires sont en bon état.
Держу пари, она где-то поблизости.
I bet she s around
Ben Furusho bet another embed on the Romney bus that he could jump from the second floor of the Nashua Holiday Inn and land in the pool. - And?
Ben Furusho a parié avec un autre reporter dans le bus de Romney qu'il pouvait sauter du second étage du Nashua Holiday Inn et atterrir dans la piscine.
You and I and God and everybody knows that the banks couldn't survive until lunch without zero interest loans from the government and bailouts when they bet a hard eight and lose.
Toi et moi et Dieu et tout le monde sait que les banques ne pourraient survivre jusqu'au déjeuner sans les emprunts à zéro intérêt au gouvernement et les renflouements quand ils jouent trop gros et perdent.
Or when Citigroup sold its clients a mortgage fund with securities it knew would fail so the banks could bet against its customers?
Quand Citigroup a vendu à ses clients des emprunts immobiliers avec des sécurités il savait que ça échouerait pour que les banques puissent parler contre les clients?
"You better, you better, you bet" in my ear.
"You better, you better, you bet" dans mon oreille.
- "You better, you better, you bet."
- "You better, you better, you bet."
МТV, ВЕТ, VН1.
BET, VH1...
Бет пойдет!
Bet ira.
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
Vous êtes bien contente de trotter derrière John Frobisher à présent.
Ты должен выпить стопку.
♪ Two jumps in a week ♪ - ♪ I bet you think... ♪ - Tu dois prendre un shot.
Я готов сделать ставку Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы Будущее выглядит светлым
l'm ready to place my bet no need to beg, steal, or borrow the future is looking bright the future is looking bright so let s start tomorrow tonight can t you feel, baby, we re in the chips