Boulevard Çeviri Fransızca
388 parallel translation
Бульвар Капуцинов.
Le boulevard des Capucines.
- Бульвар Рошешуа.
Le boulevard de Rochechouart. La rue Fontaine.
Ставлю пластинку и вспоминаю времена, когда у меня был огромный успех.
Je remets un de mes anciens disques, Du temps où j'avais tant de succès... à la Scala boulevard de Strasbourg!
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Hier soir, vers 19h30, une voiture a heurté une mère et sa fille à l'angle de Granite Boulevard et Sawyer Street.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
Je signale un accident de voiture sur Revere Boulevard.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
En rentrant, je me suis souvenu d'un client près du boulevard Los Feliz.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Il a pris le Sunset Bd vers l'ouest. Passé Beverly... il a quitté le boulevard et il s'est arrêté.
Найдете его в редакции "Французской жизни", на бульваре Пуасоньер.
- Vous le trouverez aux bureaux de La Vie Française, Boulevard Poissonnière.
Теперь это бульвар Иводзимы. Я не знал.
Elle s'appelle Iwo Jima Boulevard.
- Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
Il est sorti de la cour, a traversé le boulevard tout seul et est allé au parc.
Пересек Северный бульвар совершенно один.
Il a traversé le boulevard tout seul.
Некоторые переживания людей, Берди, не для водевилей.
Certains drames ne se déroulent pas dans un théâtre de boulevard!
БУЛЬВАР САНСЕТ В фильме снимались :
BOULEVARD DU CRÉPUSCULE
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Voici Sunset Boulevard, à Los Angeles, en Californie.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Après ça, une armée d'esthéticiennes envahit la maison de Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Nous sommes au 10086, Sunset Boulevard.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Un rideau de silence l'a entourée dans sa demeure de Sunset Boulevard...
Держите курс на Олимпик.
Passez par le boulevard Olympic.
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей.
On prend le boulevard jusqu'à Colorado, on tourne à droite, puis demi-tour sur Broadway.
Пыталась пересечь Сансет Бульвар.
Elle a tenté de naviguer sur Sunset Boulevard.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару.
Acheter un de ces jolis appartements qu'on construit sur Southern Boulevard.
У нас нет ордера. Вы же знаете закон. Знаю.
Mes parents habitent boulevard Beaumarchais.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром.
Les automobilistes furent surpris de voir trois soucoupes volantes sur Hollywood Boulevard.
А я ждала какой-нибудь бульварной реплики.
Oh, j'esperais une replique de boulevard.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
L'enfant de Pierre Gasperi et de Catherine Aigroz vint au monde à 8 h du matin, à la maternite du boulevard Port-Royal.
Бульвар Де Монморанси 73.
- 73, boulevard de Montmorency.
Я сверну у бульвара Фрэнсиса Дрэйка по дороге в аэропорт Санта Роза.
Je tournerai au Boulevard Drake vers l'aéroport.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
- Je voulais être là plus tôt, mais j'ai pris Pennsylvania jusqu'à l'autoroute... et ensuite Queens Boulevard jusqu'au pont... la compagnie du téléphone fait un trou au carrefour.
Она ехала автостопом на запад...
Elle faisait du stop sur Sunset Boulevard.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Si j'étais à ta place, j'irais à Quincy, là-bas les routes sont désertes, on pourra rouler vite sans se faire remarquer, puis je sortirais par le boulevard Morrissey.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
C'est drôle, après toutes nos discussions et nos moments de passion, qu'on se sépare ici, dans un restaurant diététique de Sunset Boulevard.
Хорошо, встретимся на Гоголевском бчльваре в 17 : 45.
Entendu, boulevard Gogol à 17 h 45.
Бульвар Латтр, дом сорок три, Жобур, Ла-Манш. Да.
- Notaire, Boulevard de Lattre?
Как жаль. Очень жаль, что вы не были у меня, на бульваре Латтр.
C'est dommage que vous ne soyez pas venu Boulevard de Lattre.
И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
Bref, quand je suis rentré Boulevard de Lattre, - Je me suis retrouvé au fond du couloir avec ma brosse à dents.
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
- Il a tiré une bagnole, une japonaise. Il l'a pliée boulevard Edgar Quinet.
Про Венецию. Про бульвар Латтр.
- De Venise, du Boulevard de Lattre,
А деньги проживают на бульваре Латтр.
L'argent, c'est le Boulevard de Lattre.
Давайте я вас отвезу, мне как раз по пути.
Sur le boulevard. Je vous raccompagne. C'est mon chemin.
- Выступал в "Бульваре"...
- On a joué sur le Boulevard...
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams" ou "Three Coins in the Fountain" pour le rappel.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
Je suis à Pico Boulevard, au Tech Noir.
Перекройте бульвар Марни и улицу Шатлен. Живо!
Bouclez le boulevard Morny et la rue Chapelain, vite.
Можете найти Лису и мистера МакДауэла в ресторане МакДауэл, 8507, Бульвар Квинс.
Vous pouvez voir Lisa et M. McDowell au restaurant McDowell's, au 8507, boulevard Queens.
8507, Бульвар Квинс.
- Au 8507, boulevard Queens. - C'est ça.
Ресторан на бульваре Квинс.
C'est un resto sur le boulevard Queens.
Мы вроде тут не комедию нравов разыгрываем?
Ce n'est pas du théâtre de boulevard....
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Il va vers le nord, boulevard Las Vegas, à 3 km de l'aéroport.
- Твой братец прогуливается по бульвару Гарри Гейнца, ведь так?
Ton frère traîne sur le boulevard Harry Hines?
на Йэллоустоун-бульвар. черт возьми?
Moi aussi, Yellowstone Boulevard.
Они не часто ездят на Голливудский бульвар. - Ты же приехал.
- Ils ne vont pas à Hollywood Boulevard.