English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ B ] / Bra

Bra Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Леди и джентльмены, казино Ласатер в Элис Спрингс радо представить мисс Мидси Делбра, мисс Фелисию Джулигудфеллоу и мисс Бернадет Бессинджер.
Le Casino Lasseter d'Alice Springs présente... Mlle Mitzi Del Bra, Mlle Felicia Jollygoodfellow... et Mlle Bernadette Bassenger
Битва при Клач Д`Кел Бракт. Тогда, больше века назад, клингоны одержали легендарную победу над ромуланцами.
Les Klingons ont battu les Romuliens à la bataille de Klach D'kel Bra.
Как ты посмел прервать Битву при Клач Д`Кел Бракт, ты, ференги-к'пект!
Vous avez osé interrompre la bataille de Klach D'kel Bra, espèce de Ferengi k pekt!
Так он представился, завершив Битву при Клач Д`Кел Бракт победой.
C'est ce qu'il a dit après sa victoire à la bataille de Klach D'kel Bra.
После битвы при Клач Д`Кел Бракт тебя носили на руках.
Vous êtes le héros de Klach D'kel Bra.
Мой учитель Бра'так рассказал мне о них.
Mon professeur Bra'tac m'a parlé d'eux.
Бра'так?
Bra'tac?
Бра'так, вы что-то говорили о спасении мира?
Bra'tac, vous parliez de... sauver la planète?
Бра'так.
Bra'tac.
Бра'так, как ты посмел меня предать?
Bra'tac, comment oses-tu me trahir?
Бра'так!
Bra'tac!
Учитель Бра'так... слова не могут выразить нашей благодарности.
Maître Bra'tac, nous ne savons comment vous exprimer notre gratitude.
Ладно, где там наш чудо-лифчик?
Bon, où est mon Wonder Bra?
По-моему, сначала они увидели чудо-лифчик цвета морской волны.
Ils ont d'abord remarqué le Wonder Bra.
Ты что, дружбан, удар надо держать.
Faut réagir plus vite, Wonder Bra.
- Учитель Братак, давно не виделись.
- Maître Bra'tac. ça faisait longtemps.
Братак поможет ему, Хэммонд разрешил.
Bra'tac a présenté ses arguments et Hammond a donné le feu vert.
Картер, может ты отведёшь Братака в комнату для гостей?
Carter, accompagnez Bra'tac à la chambre réservée aux VIP.
Я обучался вместе с ним у Братака.
Bra'tac était notre instructeur.
Вы позволяете Братаку убить меня!
Vous laissez Bra'tac me tuer.
- Я знаю, ты чтишь Братака. - Я сказал, не испытывай моего терпения!
- Je sais que tu honores Bra'tac.
- Братак - мой учитель.
- Bra'tac est mon maître.
Если я и стал первым помощником Апофиса, то только благодаря Братаку.
Si je veux devenir le Premier d'Apophis, il me faut honorer Bra'tac.
Я еще не видел воина более великого, чем Братак.
Mais je ne connais pas de plus grand guerrier que Bra'tac.
- Позовите срочно Братака.
- Appelez Bra'tac.
Бра-во.
Bra... vo.
Он визжал - - это надо было слышать.
Il gueula ¡ t, ¡ I bra ¡ Ila ¡ t. Falla ¡ t l'entendre.
Для дочерей. А вот бюстик с гелевым наполнителем. И качать не нужно.
Le Fleur est joli, et le Gel-bra, c'est génial, pas de pompe, c'est déjà dedans.
Мастер Братак, это весьма серьезная рекомендация.
Maître Bra'tac, c'est un avertissement.
Ты и Братак сделали для нас больше, чем кто-либо мог и просить.
Bra'tac et toi avez fait beaucoup pour nous.
Я - Мастер Братак, с Чулака.
Je suis le Maître Bra'tac de Chulak.
Это честь для меня, Мастер Братак.
Vous me flattez, Maître Bra'tac.
Ваши слова мудры, Мастер Братак.
Vous êtes sage, Maître Bra'tac.
Как сказал Братак, мы будем сильны вместе.
Bra'tac dit que l'union fait la force.
- Значит Тилк и Братак не убили его?
- Alors, Teal'c et Bra'tac ne l'ont pas tué?
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
D'après Bra'tac, Ramius serait une cible potentielle.
Но скажем, Братак прав. Мы встретим его людей на планете Рамиуса, устроим засаду используя силовое поле чтобы словить воина и поразим его транквилизаторами.
Si Bra'tac dit vrai, on retrouve ses agents sur la planète de Ramius, on piège un guerrier et on l'endort avec une fléchette imbibée de tranquillisant.
Тек мате, Учитель Братак. Это честь служить Вам.
Maître Bra'tac, vous servir est un honneur.
Предатель, Тилк и Братак.
Vous êtes le shol'va, Teal'c. Lui, c'est Bra'tac.
- Братак, теперь нам нужно уходить!
Bra'tac on doit partir maintenant.
И вы и Братак оба недавно потеряли своих симбионтов в засаде Гоаулдов.
Vous avez été viré du fan club d'Oma Desala et votre mémoire a été effacée. Et vous et Bra'tac avez perdu vos serpents dans une embuscade Goa'uld.
Райак вместе с Братаком.
Ry'ac est avec Bra'tac.
Да, я видел его и Братака.
Oui, je l'ai vu lui et Bra'tac.
Только Вы и Братак выжили.
Seuls vous et Bra'tac avez survécus.
Если это случилось прежде чем вы приняли человеческий облик, тогда если поставки Тритонина не велись, то к настоящему времени у Братака он закончился.
Si cela s'est produit avant que vous ayez repris forme humaine, alors, quelque soit l'approvisionnement en Trétonine que Bra'tac ait eu, il doit être presque épuisé maintenant.
Если Братак и Райак там находились, то возможно они попали в ловушку.
Si Bra'tac et Ry'ac étaient dans le camp quand les forces de Ba'al sont arrivées, peut-être qu'ils ont été capturés.
Это полученный дезактивационный код Братака прежде чем его схватили.
C'est le code de désactivation du champs de force. J'ai vu Bra'tac l'entrer juste avant d'être capturé.
Учитель Братак. Вам будет хуже без новой дозы.
Maître Bra'tac, c'est dur de rationner quelque chose que l'on a pas.
Братака не видно.
Aucun signe de Bra'tac.
Учитель Братак говорил, что вы перейдете, но я не поверил.
Maître Bra'tac a dit que tu viendrais, mais je n'y croyais pas.
Учитель Братак!
Maître Bra'tac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]