Britain Çeviri Fransızca
8 parallel translation
Not Japan, not Germany, not Britain or France. If we can't persuade nations with comparable values в весомости наших мотивов, то мы должны - лучше переосмыслить свои взгляды.
Si on ne peut pas convaincre les pays... ayant des valeurs comparables aux nôtres du mérite de notre cause... on ferait bien de réviser son raisonnement.
Итак, с вами Бриджет Джонс в программе "Дивись, Британия" прямо из кучи свежевыделенных экскрементов.
Bridget Jones pour Sit Up Britain, en direct d'un grand bassin d'excréments!
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
La Grande-Bretagne n'a pas déclaré de droits de territoire ou de souveraineté du vaisseau 456.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Nous affrontons ce qui est arrivé au départ des Romains il y a 1 600 ans.
Знаете, я слышал, как один из них говорил об одном из вас в частности, не будем называть имя, что он такой уродливый, жалкий и физически неполноценный, что ему надо вручить награду "Гордость Британии"
Vous savez, j'ai entendu certains d'entre eux dire que l'un d'entre vous en particulier dont je garde l'anonymat, était si laid, pathétique et physiquement déformé, qu'il pourrait obtenir un "Pride of Britain Award" ( récompense pour les citoyens anglais )
Тот, кто выиграл "Британский талант".
Celui qui a gagné "Britain's Got Talent"
"The New York Times", "Britain's Guardian", и немецкий "Der Spiegel"... одновременно опубликовали... аналог Документов Пентагона времен Никсона.
Le New York Times, le Guardian britannique et le Spiegel allemand se sont concertés pour publier ce qu'on compare aux papiers du Pentagone des années Nixon.
Нью-Бритен.
New Britain.