Brooklyn Çeviri Fransızca
1,432 parallel translation
Бруклинская свинья.
Sale porc de Brooklyn.
Следую твоему совету как-нибудь заглянуть в Бруклин.
Je suis votre conseil, je passe à Brooklyn.
Может, девушка из Бруклина плачет.
Peut-être que la fille de Brooklyn pleure.
Это Гейл из Бруклинской недвижимости.
C'est Gail de Brooklyn Immobilier.
Кого Скотт знает в Бруклине?
Il connait qui à Brooklyn?
Очевидно, деревья в Бруклине не растут.
Apparemment un arbre ne pousse pas à Brooklyn.
Девочка из Бруклина - арендатор.
La fille de Brooklyn est locataire.
И не возвращайся пока не скажу или поедешь обратно в Бруклин, толстожопый кусок пустого места, блядь!
Reviens quand je te le dirai ou tu retournes à Brooklyn, grosse feignasse!
Живет в Бруклине.
Kyle Cabot, à Brooklyn.
Это в Бруклине. Я не знакома с её родителями.
C'est à Brooklyn et je ne connais pas les parents de cette fille.
Бруклин в другой стороне, на другом берегу реки.
Brooklyn, c'est dans l'autre sens, de l'autre côté du fleuve.
но прошел слух, что Чак провел некоторое время в Бруклине... Образно говоря, конечно
Mais il parait que Chuck a passé un certain temps à visiter Brooklyn, méthaphoriquement parlant, cela va de soi.
позволяя какой-то девчонке из Бруклина, продолжить наши функции?
Laisser une fille de Brooklyn s'occuper de notre héritage?
если бы вы только взгянули на мой проэкт по заводу в Бруклине. вы ведь обещали мне ранее.
Si vous jetez un oeil à mes idées pour le chantier naval de Brooklyn.
Я бы лучше смирилась с двадцатью Дэнами Хамфри из Бруклина, чем с тем парнем из трущоб, которого ты любила.
J'aurais préféré avoir 20 Dan Humphrey de Brooklyn que ce garçon de la Valley * que tu aimais.
" Место нахождения : 400 пир авеню Бруклин, 10 : 00 вечера пасс код.
" Location : 400 pier avenue, Brooklyn, 22 h
Что парень из Нью-Джерси делал с камерой хранения в Бруклине?
Que fait un mec du Bronx d'un garde-meuble à Brooklyn?
- Без понятия. Это было в Бруклине.
— Dans Brooklyn.
Знаешь, где можно найти корову в Бруклине?
Tu sais où il y a une vache à Brooklyn?
Бруклин это здорово.
Brooklyn est excitant.
А Куинз - это новый Бруклин.
Et le Queens, c'est le nouveau Brooklyn.
А Бруклин...
Et Brooklyn, c'est...
У них несколько кораблей в верфи Бруклина.
Ils ont une flotte à Brooklyn.
Возвращайся в Бруклин. Садись на поезд, и возвращайся.
Prends le train et rentre à Brooklyn.
Возомнил себя Карлом Юнгом всея Бруклина.
Il se prend pour le Carl Jung de Brooklyn.
В следующем месяце я закончу бруклинский колледж.
Je serai diplômé de Brooklyn College le mois prochain.
И потом мы поехали на метро и зашли в кафе в Бруклине, где как раз был вечер выступлений. И мы смотрели на этих ужасных артистов, которые, по какой-то причине, должны были выйти на сцену и выступить.
Ensuite, on a pris le métro pour aller à un spectacle bidon à Brooklyn où il y avait des artistes minables qui, va savoir pourquoi, devaient monter sur scène.
Да, я поблагодарю тебя, когда мы вернемся из Бруклина.
Ouais, je te remercierai quand on reviendra de Brooklyn
Мы можем делать бруклинские штучки, например, пойти в Dumpling Truck и поиграть в "Подписан или нет" во время прогулки.
On pourrait aller à Brooklyn, manger au Dumpling Truck, et jouer à "Dédicacé ou Anonyme" sur la promenade.
Нет, не совсем, я... живу в Бруклине.
- Non. Pas vraiment, je suis de Brooklyn.
- Джонатан Эймс, Нью-Йорк, Бруклин, Гамильтон-стрит, 181.
- Jonathan Ames, 181 Hamilton Street, Brooklyn, New York.
Хотела поцеловать на прощание как тётя в Бруклине на седер.
Elle a voulu t'embrasser comme une tante de Brooklyn à Séder.
Звони Флэку, пусть ждет нас там с прикрытием.
C'est à Brooklyn. Dis à Flack de nous y retrouver avec des renforts.
Например с грустью... Или по-Бруклински, или голосом Ричарда Никсона?
Comme triste ou Brooklyn, ou avec la voix de Richard Nixon?
О, Руфус... мы больше не в Бруклине.
C'est plus du tout Brooklyn.
Серьезно, чувак, у тебя в Бруклине что ли нет Интернета?
Sérieusement mec, vous avez pas Internet à Brooklyn ou quoi?
Ты, правда, думаешь, что эта та же Дженни, что ездила сюда на автобусе из Бруклина?
Tu crois vraiment que c'est la même Jenny qui prenait le bus de Brooklyn?
- Я просто не хотела, чтобы ты чувствовал, что тебе придется оставить все твои традиции в Бруклине.
Je ne voulais pas que tu aies l'impression d'avoir laissé tes traditions à Brooklyn.
- В Бруклин.
Brooklyn.
на складе. 4400 пьер авеню.
C'est un entrepôt... 4400 Pier avenue, Brooklyn.
Услышал кое-что о побоище на складе в Бруклине прошлой ночью.
J'ai entendu parler d'une bagarre dans un entrepôt à Brooklyn hier.
4400 по пир авеню, Бруклин.
- Dans un entrepôt, 4400 Pier avenue, Brooklyn.
В Бруклин? Серьёзно?
Venir à Brooklyn, merde!
— Да. У меня семья в, э, Бруклине... Краун-Хайтс.
J'ai de la famille à Brooklyn, à Crown Heights.
Она из Бруклина в Нью-Йорке.
Elle est de Brooklyn à New York.
Холодновато, но в Бруклине тоже не сахар.
Il fait froid, mais à Brooklyn aussi.
Когда мне наконец доставят этот Мерседес и я верну торговую сеть и банковские счета этого сдохшего пидараса мы расширим нашу торговлю за пределы Бруклина.
Quand j'aurai la Mercedes, les fournisseurs et les comptes en banque de ce con, on dealera au-delà de Brooklyn.
Этот парень самый крутой угонщик в Бруклине.
C'est le voleur de voitures de Brooklyn.
Ну, ты же знаешь, как это бывает.
Eh bien, tu sais ce qu'on dit. On peut sortir les gens de Brooklyn...
Хочешь поговорить о своих чувствах, или хочешь поехать в Бруклин?
- On chipote ou on va à Brooklyn?
- 2 года.
- J'habite à Brooklyn.