English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ B ] / Budget

Budget Çeviri Fransızca

1,608 parallel translation
Ты будешь поддерживать финансовые обязательства после нашего ухода.
Vous seriez responsable du budget après notre départ.
Рон сделал меня официальным представителем департамента на собрании по обсуждению бюджетных вопросов.
Ron m'a nommée représentante des Parcs pour débattre du budget.
С нашим очень ограниченным свободным временем и очень ограниченным бюджетом мы наняли няню и записались на курсы очень старомодного и никому не нужного способа общения лишь затем, чтобы обсуждать тебя в твоем присутствии.
Sur notre temps libre et avec notre budget limité, nous avons pris une nounou et des cours sur ce mode de communication dépassé et inutile pour pouvoir parler de toi en face de toi.
Я прошу выделить мне ресурсы на раскрутку этого дела.
Il me faut un budget pour ce dossier.
Этот пень проест дырень в моем бюджете на трактора.
Cette souche cannibalise mon budget tracteur.
В этом офисе бюджет по программе защиты свидетелей нереально огромный.
Le budget que vous allouez à la protection des témoins est énorme.
"Прошение о сокращении расходов на кухню".
La Petition pour une réduction de budget dans la cuisine.?
"Прошение о сокращении расходов на регулярные праздники и официальные подарки"
Vote pour une réduction du budget pour les festivités périodiques et les presents.
Слыхала я, что ты предложил Его светлости уменьшить расходы на Внутренние покои.
J'ai entendu que vous avez proposé à notre Seigneur de réduire le budget du sanctuaire.
На наши деньги мы не можем позволить себе приличное жилье. Поэтому я решил отложить учебу и пойти работать.
Notre budget ne suffit pas pour ça, alors j'oublie la fac pour bosser.
Ага, на чем-то.
- Le budget floral est de 28 000 $. On économise ça aussi.
Мы успели вовремя, уложились в бюджет...
Agenda et budget respectés.
Мы с Питером обустроили его за копейки.
Nous l'avons faite nous-même, avec un petit budget.
И поверь мне,... потому что я всё здесь осмотрела, в рамках наших финансовых возможностей, это довольно неплохой вариант.
Je t'assure, j'ai cherché absolument partout dans notre budget. C'est ce qu'on aura de mieux.
Ну, давай определимся с ценовыми рамками.
Alors, augmentons le budget.
Им бы неплохо было увеличить их бюджет на рекламу в СМИ.
Ils pourraient augmenter leur budget média.
чтобы увеличить их расходы на рекламу.
On a réussi à leur faire augmenter leur budget média.
Наш рекламный бюджет увеличился на 60 %. - До 4-х миллионов.
Notre budget de publicité a bondi de 60 % pour atteindre 4 millions de dollars.
Они сказали, что хотели проверить медийный план, но думаю, на самом деле они хотели узнать, сколько из их денег мы ещё не потратили.
Ils ont dit qu'ils voulaient revoir le plan médias, mais je pense que ce qu'ils voulaient réellement, c'était un budget pour savoir combien il nous restait.
Самому мне с клиентом не справиться, но я сейчас в завязке... 16 месяцев ни капли в рот.
Je ne peux pas gérer le budget seul, mais je n'ai pas bu une goutte depuis 16 mois.
И послушай, если не выйдет, клиента можете оставить себе.
Si ça ne marche pas, vous gardez le budget.
Фредди только что вбежал с улицы с двухмиллионным контрактом во рту.
Freddy revient à la niche avec un budget de 2 millions.
У вас этот клиент появился необычным способом, поэтому мне нужно сохранить своё личное участие в креативном процессе. Если ты не против, Дон.
C'est un budget que j'ai volé à JWT et je dois rester impliqué dans la créa, si tu es d'accord, Don.
Я дал тебе больше ответственности и ты ничего не сделала?
Je vous ai confié ce budget et vous n'avez rien fait.
Спасибо Питеру Это было частью списка требований, который он дал мне прямо перед тем как я пошел обеспечить наше финансирование это прямо как миссия невыполнима
Cela faisait partie des demandes que Peter m'a faites avant que j'obtienne notre budget.
И мы не сможем
Et nous n'avons pas le budget pour le surveiller 24h / 24.
Ты хочешь утвердить у меня расходы на путешествие и личное сопровождение, потому что...
Vous voulez que j'approuve le budget pour le voyage et l'effectif parce que...
Ага, не с твоим бюджетом, тигр.
Ce n'est pas dans votre budget, Tiger.
Так что прямо здесь, Прямо сейчас, я обещаю Я не позволю бюджету или деньгам или другим хреновым обстоятельствам остановить вас.
Je vous promets, ici et maintenant, que je laisserai ni le budget ni l'argent
Из-за последних сокращений бюджета, ожидается, что программы будут закрыты в течение трех следующих месяцев если только Сакраменто не найдет резервные фонды.
Vu les récentes réductions de budget, les programmes devraient être graduellement supprimés au cours des trois prochains mois à moins qu'un fond d'urgence soit approuvé à Sacramento.
Как я должен защищать людей, если график моей работы опредеяется бюджетом?
Comment protéger les gens quand le budget détermine les horaires?
Ну, это и для меня было сюрпризом, но полагаю Дерек чуствовал, что 25 штук помогут снизить мои накладные расходы.
Ça m'a surpris aussi. Il a senti que 25 000 $ m'aideraient à boucler mon budget.
Бюджет урезали.
Budget restreint.
Урезать мой бюджет?
220 ) } Réduire mon budget?
Мы с трудом выживаем с имеющимся бюджетом Урезая бюджет хора на десять процентов, отменяя транспорт с мероприятий вы буквально отрезаете нам ноги
220 ) } Nous survivons avec notre budget. 210 ) } vous nous coupez les jambes.
Наши бюджеты сокращены на 10 процентов.
Notre budget a été réduit de 10 %.
Вы думаете это нормально, когда бюджет у болельщиц больше, чем людей которых они поддерживают?
C'est normal que le budget pom-pom soit supérieur au budget football?
Мой бюджет будет восстановлен в полном объеме.
Mon budget a été restauré.
Некоторые из нас перешли все границы, Мардж.
Ça dépasse le budget.
Итак, следующий в бюджете у нас научный отдел.
Passons au budget alloué au département des sciences.
- Бюджет должен быть утвержден к пятнице.
- On doit boucler le budget vendredi.
Я знаю, знаю. Не далее чем вчера округ попросил меня урезать наш бюджет на 25 %
Je sais, mais on exige que je réduise mon budget de 25 %.
Ну, Джек хочет, чтобы я сократил бюджет, но я не хочу отказывать людям в обещанном повышении зарплаты.
Jack veut un budget stable, mais je maintiens les augmentations.
Похоже я нашла способ снизить затраты до того уровня, который нужен Джеку.
Je sais comment réduire notre budget.
Потому что тебе платят зарплату не из нашего бюджета.
Parce ce que ton salaire... ne fait pas partie de notre budget.
Они вычеркнули содовую из бюджета "Боджерт и Маркофф"?
Ils ont réduit le budget rafraîchissement chez Bogert et Markoff?
я делаю это в духе праздника чтобы поделиться им с теми, кого я люблю
Fais-moi un chèque de 6 800 $, c'est le budget convenu, et c'est parti.
Я бы хотел произнести тост.
On a explosé le budget pour les deux autres cérémonies.
Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
Mais votre client savait que l'Islam interdit toute représentation du Prophète, et il a diminué la sécurité au lieu de l'augmenter. Réduction de budget.
Послушай, с деньгами сейчас напряженно, вот и все.
Le budget est serré ces jours, c'est tout.
потому что кто-то другой не расписался в счёте за проезд.
Car quelqu'un d'autre n'a pas approuvé le budget transport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]